رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

salvo aunaanciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Y después destruimos a los demás.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

E hicimos que cayera sobre ellos una lluvia (de piedras). ¡Qué lluvia tan terrible para quienes fueron advertidos!



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 176

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Los habitantes de Al Aika[1]desmintieron a los mensajeros de Al-lah.


1- Ver la nota de la aleya 78 de la sura 15.


السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 177

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Su mensajero Shu’aib les dijo: «¿No temeréis a Al-lah?



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 178

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 179

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

»Temed a Al-lah y obedecedme.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 180

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 181

۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ

»Dad la medida justa (cuando comerciéis) y no causéis pérdidas a los demás (haciendo trampas).



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 182

وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

»Y pesad (con equidad) con una balanza exacta.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 183

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

»No estaféis a la gente (dándoles menos de lo que les corresponde) ni sembréis la corrupción en la tierra.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 184

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ

»Y temed a Quien os creó a vosotros y a las generaciones que os precedieron».



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 185

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

Dijeron: «En verdad, estás embrujado.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

»No eres más que un ser humano como nosotros y creemos que eres un mentiroso.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 187

فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

»Haz que se desplome un pedazo de cielo sobre nosotros, si eres de los veraces».



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 188

قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

(Shu’aib) dijo: «Mi Señor es Quien mejor sabe lo que hacéis».



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

Y desmintieron al mensajero, y se abatió sobre ellos el castigo el «día de la sombra»[1]. En verdad, fue un castigo terrible.


1- Dicho día se refiere a uno de extremo calor que hizo que la gente buscase protección bajo una nube que los cubrió con su sombra; mas Al-lah hizo que descendiese fuego de ella, y los abrasó a todos.


السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Y, ciertamente, (el Corán) es una revelación del Señor de toda la creación



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ

transmitida por el fiel ángel Gabriel



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 194

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

directamente a tu corazón (¡oh, Muhammad!), para que seas un amonestador,



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 195

بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ

en pura lengua árabe.



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 196

وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Y (el Corán y su revelación al profeta Muhammad) está mencionado en las Escrituras de comunidades anteriores (la Torá y el Evangelio).



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 197

أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

¿Acaso no les sirve de prueba (a los habitantes de La Meca) que los hijos de Israel tuvieran conocimiento de él?



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 198

وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ

Y si lo hubiéramos revelado a algún extranjero (que no fuera árabe)



السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

y este les hubiera recitado sus aleyas, tampoco habrían creído en él[1].


1- Los idólatras de La Meca se negaron a creer en el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— argumentando que Al-lah no podía haber encomendado Su mensaje a un hombre como ellos. Mas si Al-lah les hubiese enviado un profeta que hablase una lengua extranjera, habrían tenido más razones para desmentirlo, pues entonces no habrían comprendido el mensaje.


السورة: AS-SHU’ARA’ 

الآية : 200

كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Así es como hemos introducido (la incredulidad y el rechazo hacia el Corán) en los corazones de los perversos.