السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 18

وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا

Und Du wähnst sie wach, wenn sie liegen. Und Wir wenden sie nach links und nach rechts, und ihr Hund hatte seine Vorderläufe beim Eingang ausgestreckt. Hättest Du sie erblickt, wärest Du vor ihnen fortgerannt und bei ihrem Anblick mit Schrecken erfüllt worden



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 19

وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا

Und so weckten Wir sie auf, damit sie sich gegenseitig fragen. Ein Sprecher unter ihnen fragte: „Wie lange seid Ihr verweilt?“ Sie antworteten: „Wir haben einen Tag oder einen Teil eines Tages gerastet.“ Sie (die anderen) sagten: „Euer Herr weiß am besten, wie Ihr verweilt seid. Schickt also einen von Euch mit diesem Eurem Silber zur Stadt los! Er soll schauen, was das beste Essen ist, und Euch davon einen Vorrat bringen. Und er soll auf der Hut sein und niemanden auf Euch aufmerksam machen!



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 20

إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا

Wenn sie Euch nämlich entdecken, steinigen sie Euch oder bringen Euch zu ihrer Religion zurück, und dann werdet Ihr niemals erfolgreich sein!“



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 21

وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا

Und so ließen Wir sie entdeckt werden, damit sie (die Menschen) wissen, dass Allahs Versprechen wahr und an der (letzten) Stunde kein Zweifel ist, als sie (die Leute) untereinander über ihre (der Siebenschläfer) Sache stritten. Und so sagten sie: „Erbaut über ihnen ein Gebäude!“ Ihr Herr weiß am besten um sie. Diejenigen, die die Oberhand gewannen, sagten: „Wir werden über ihnen einen Gebetsplatz einrichten.“



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 22

سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا

Sie (spätere Generationen) werden sagen: „(Die Siebenschläfer sind) drei, der Hund ist der vierte.“ und sie sagen: „Fünf, der sechste ist ihr Hund“, aus bloßer Vermutung über Unbekanntes. Und sie sagen: „Sieben, der achte ist ihr Hund.“ Sag: „Mein Herr weiß am besten um ihre Zahl, nur wenige kennen sie.“ So streite nicht über sie, es sei denn oberflächlich! Und frage niemanden von ihnen (den Juden und Christen) über sie (die Siebenschläfer)!



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 23

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا

Und sage niemals über etwas „ich werde dies gewiss morgen tun“,



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 24

إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا

es sei denn, (du sagst) „wenn Allah es will“! Und gedenke Deines Herrn, wenn Du (etwas) vergessen hast, und sag: „Mein Herr mag mich wohl zu etwas leiten, was vernünftiger ist.“



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 25

وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا

Und sie verweilten in ihrer Höhle dreihundert Jahre und neun dazu.[1]


1- - Alle 33 Sonnenjahre verschiebt sich das reine Mondjahr (mit zwölf Monaten ohne Schaltmonat) um ein vollständiges Jahr, sodass 300 Sonnenjahre 309 Mondjahren entsprechen.


السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 26

قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا

Sag: „Allah weiß am besten, wie (lange) sie verweilten. Ihm untersteht das Verborgene der Himmel und der Erde, wie genau Er doch sieht und hört!“ Sie haben neben Ihm keinen Nächsten und niemand beteiligt sich an Seiner Bestimmung



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 27

وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا

Und trage vor, was Dir vom Buch Deines Herrn offenbart wurde! Keiner kann Sein Wort ändern. Und Du wirst bei niemandem außer Ihm Zuflucht finden



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 28

وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا

Und gedulde Dich mit denen, die ihren Herrn morgens und abends anrufen und Sein Antlitz anstreben! Und wende Deine Augen nicht von ihnen ab, weil Du den Schmuck des diesseitigen Lebens willst! Und gehorche nicht dem, dessen Herz Wir achtlos gegenüber Unserem Gedenken gemacht haben, der seinen Gelüsten folgt und in seiner Angelegenheit maßlos ist!



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 29

وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا

Und sag: „Die Wahrheit ist von Eurem Herrn! Wer will, soll glauben, und wer will, soll leugnen!“ Wir haben den Übeltätern gewiss ein Feuer vorbereitet, dessen Feuerwände sie umgeben. Und wenn sie (die Hölleninsassen) um Erlösung bitten, werden sie mit Wasser gleich siedendem Öl[1] erlöst, das die Gesichter versengt. Was für ein übles Getränk und schlimmer Begleiter![2]


1- - Nach anderen Deutungen ist das hier mit siedendem Öl übersetzte ar. muhl auch ‚geschmolzenes Erz‘.


2- - Das Wort murtafaq ‚Begleiter‘ wurde auch als ‚Lehne‘ oder ‚Versammlungsort‘ gedeutet.


السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 30

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا

Zu denjenigen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun: Wir werden gewiss nicht den Lohn dessen, der gut handelt, veruntreuen



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 31

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا

Jenen stehen Gärten ewiger Wonne zu, unter ihnen fließen die Flüsse dahin, sie werden darin mit Armreifen aus Gold geschmückt und tragen grüne Gewänder aus leichter und schwerer Seide, angelehnt sind sie darin auf Liegen. Was für eine schöne Belohnung und guter Begleiter!



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 32

۞وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا

Und präge für sie das Gleichnis zweier Männer:[1] Dem einen gaben Wir zwei Gärten mit Reben, umgaben beide mit Palmen und ließen zwischen beiden Korn wachsen


1- - Dieses Gleichnis knüpft an die Forderung der polytheistischen Mekkaner an, Muhammad (sa) solle die armen Muslime ausschließen. Der Vers hier handelt vom Gleichnis zweier Israeliten, die beide Geld von ihrem Vater erbten. Der eine war nicht gläubig und kaufte zwei Gärten, der andere war gläubig und versorgte mit seinem Erbe Arme.


السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 33

كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا

Beide Gärten warfen ihre Nahrung ohne nachzulassen ab. Und Wir ließen zwischen beiden einen Fluss entspringen



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 34

وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا

Und er (der Garten) hatte Früchte, also sagte er zu seinem Gefährten, als er mit ihm sprach: „Ich habe mehr Vermögen als Du und mehr Leute!“



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 35

وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا

Und er betrat selbstgefällig seinen Garten, er sagte: „Ich glaube nicht, dass dieser (Garten) hier je vergehen wird



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 36

وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا

Und ich glaube nicht, dass die (letzte) Stunde hereinbrechen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich gewiss einen besseren Rückzugsort als diesen (Garten) vorfinden.“



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 37

قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا

Da sagte zu ihm sein Gefährte, als er mit ihm sprach: „Hast du etwa den verleugnet, der Dich aus Staub und dann aus einem Tropfen erschaffen und schließlich zu einem Mann geformt hat?



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 38

لَّـٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا

Ich hingegen (bezeuge), dass Er, Allah, mein Herr ist. Und ich stelle meinem Herrn niemanden zur Seite!



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 39

وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا

Wenn Du doch nur, als Du Deinen Garten betratst, ‚Was Allah gestattet! Es besteht keine Macht außer durch Allah!‘ gesagt hättest! Wenn Du auch siehst, dass ich weniger Vermögen und Kinder als Du habe,



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 40

فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا

so wird mein Herr mir wohl etwas Besseres als Deinen Garten geben und über ihn eine Vernichtung vom Himmel herabsenden, sodass er zu schlüpfrigem Erdboden wird



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 41

أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا

Oder dass sein Wasser (in der Tiefe) versickert, sodass Du es nie heraufholen kannst.“



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 42

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا

Und da wurden seine Früchte (auch schon) erfasst, sodass er die Hände über dem Kopf zusammenschlug[1] wegen dem, was er dafür ausgegeben hatte, und nun alles völlig eingestürzt war. Und so sagte er: „Wehe mir! Hätte ich doch bloß niemanden Allah zur Seite gestellt!“


1- - Wörtlich „die Hände hin und herwenden“.


السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 43

وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا

Und er hatte keine Gruppe, die ihm gegen Allah hätte beistehen können, und er hätte keinen Beistand erhalten



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 44

هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا

Hier wird die Nähe Allahs, des Wahrhaftigen, offenbar: Er ist besser im Belohnen und verhilft zum besseren Ausgang



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 45

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا

Und präge ihnen das Gleichnis des diesseitigen Lebens: Es ist wie Wasser, das Wir vom Himmel herabsenden, durch das sich die Pflanzen der Erde dicht zusammendrängen. Doch alsbald wird es verblichenes Stroh, das die Winde verwehen. Und Allah ist ja zu allem mächtig



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 46

ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا

Das Vermögen und die Söhne sind der Schmuck des diesseitigen Lebens. Und die rechtschaffenen bleibenden (Taten) sind besser bei Deinem Herrn und geben mehr (Anlass für) Hoffnung



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 47

وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا

Und am Tag, da Wir die Berge in Bewegung setzen und Du die Erde kahl siehst und Wir sie versammeln, ohne irgendjemanden von ihnen auszulassen