سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
Entrará en el fuego llameante (del Infierno).
وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ
Y su esposa, que portaba espinas[1] (para depositarlas en el camino del Profeta con el fin de herirlo),
1- Otra posible interpretación es que entrará con su esposo en el Infierno por apoyarlo en su idolatría y por intentar dañar al Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y allí cargará con leña que arrojará sobre su marido; pues, del mismo modo que en la vida terrenal lo ayudaba apoyando sus acciones, en el Infierno ayudará también a infligirle su castigo.
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
tendrá (en el Infierno) alrededor de su cuello una soga hecha con fibras de hojas de palmera.
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Di (¡oh, Muhammad!): “Él es Al-lah, el único (Señor de toda la creación y el único que merece ser adorado);
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
Al-lah, el Eterno[1].
1- El término Samad, traducido por “Eterno”, también significa que Él es Aquel al que todos se dirigen e imploran cuando necesitan o desean algoy de Quien todos dependen, mientras que Él es autosuficiente y posee las características más sublimes y perfectas.
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ
No ha engendrado ningún hijo ni ha sido engendrado.
وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ
Y no hay nada ni nadie que se asemeje a Él”.
قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ
Di (¡oh, Muhammad!): “Busco refugio en el Señor del amanecer
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
del mal existente en lo que ha creado,
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
del mal existente en la noche cuando (su oscuridad) se extiende,
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
del mal de las (hechiceras) que soplan en los nudos[1]
1- Se refiere a una práctica de brujería que existía en la época del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—.
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
y del mal de todo envidioso cuando envidia”.
قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Di (¡oh, Muhammad!): “Busco refugio en el Señor de los hombres,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
en el Soberano de los hombres,
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
en la única divinidad (verdadera) que tienen los hombres,
مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ
de la maldad del susurrador que huye (cuando el nombre de Al-lah es mencionado)
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
y susurra (el mal) en el corazón de los hombres,
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
sea que pertenezca a los yinn o a los hombres”.