-
الحزب 60
الحزب 60
-
عدد الآيات :
288
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 1
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
Lobpreise den Namen Deines allerhöchsten Herrn,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 2
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
der erschuf und dann formte,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 3
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
der das Maß festlegte[1] und dann leitete,
1- - Gemeint ist, dass Allah alles, was je geschehen wird, bereits im Voraus exakt festlegte.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 4
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
der die Weide hervorbrachte
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
und sie sogleich zu dunklem Treibgut machte
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 6
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Wir werden Dich lesen lassen, sodass Du nichts vergisst,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
bis auf das, was Allah will. Er kennt gewiss das Offenkundige und das, was verborgen ist
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 8
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
Und Wir erleichtern Dir (den Weg) zum Leichten,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 9
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
bedenke also, wenn das Bedenken denn nützt!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
Es wird sich erinnern, wer (Allah) fürchtet
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
Und dies wird der Armselige vermeiden,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 12
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
der dem größten Feuer anheimfällt.[1]
1- - „Anheimfällt“, weitere Deutungen: „der im größten Feuer brennt“ oder „der dem größten Feuer ausgesetzt ist“.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Sodann wird er darin weder sterben noch leben
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 14
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Erfolgreich ist bereits, wer sich läutert,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 15
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
den Namen seines Herrn erwähnt und betet
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 16
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Doch zieht Ihr das diesseitige Leben vor,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 17
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
wo doch das Jenseits besser und beständiger ist
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 18
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
Dies steht ja bereits in den ersten Schriften,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾAʿlā
الآية : 19
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
den Schriften Abrahams und Mose
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 1
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Hat Dich der Bericht der Umhüllenden (letzten Stunde) erreicht?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 2
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
(Manche) Gesichter werden an jenem Tag ehrfürchtig sein,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 3
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
zermartert und erschöpft,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 4
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
sie fallen einem glutheißen Feuer anheim,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 5
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
ihnen wird aus einer siedenden Quelle eingeschenkt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 6
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Sie haben darin kein Essen, bis auf Dornen,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 7
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
die weder fett machen noch gegen den Hunger helfen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 8
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
(Manche) Gesichter sind an jenem Tag freudestrahlend,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 9
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
mit ihrem Lauf (ihren Taten oder ihrem Werdegang) zufrieden,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 10
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
in einem hohen Garten,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Ġāšiya
الآية : 11
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Du hörst in ihm kein Geschwätz
-
-
تم
خطأ
-