عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓHe [i.e., the Prophet () ] frowned and turned away
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰBecause there came to him the blind man, [interrupting].
1- ÔAbdullŒh, the son of Umm Makt´m.
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓBut what would make you perceive, [O Muúammad], that perhaps he might be purified
1- As a result of what he learns from you.
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓOr be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰAs for he who thinks himself without need,
1- i.e., without need of faith or need of AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ). Here it is in reference to a certain influential member of the Quraysh whom the Prophet () had hoped to bring to IslŒm.
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰTo him you give attention.
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰAnd not upon you [is any blame] if he will not be purified.
1- The Prophet () was responsible only for conveying the message, not for ultimate guidance.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰBut as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخۡشَىٰWhile he fears [AllŒh],
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰFrom him you are distracted.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞNo! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥSo whoever wills may remember it.
1- The revelation. Or "Him," i.e., AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ).
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ[It is recorded] in honored sheets,
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭExalted and purified,
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامِۭ بَرَرَةٖNoble and dutiful.
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥDestroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.
1- i.e., those who deny AllŒh's message.
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥFrom what thing [i.e., substance] did He create him?
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥFrom a sperm-drop He created him and destined for him;
1- His proportions, provisions, life span, etc.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥThen He eased the way for him;
1- Into this world (i.e., his birth). It may also refer to life itself, which has been made easier by AllŒh's guidance.
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥThen He causes his death and provides a grave for him.
1- To conceal his decaying body.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥThen when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥNo! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓThen let mankind look at his food –
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗاHow We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗاThen We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗاAnd caused to grow within it grain
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗاAnd grapes and herbage
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗاAnd olive and palm trees
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗاAnd gardens of dense shrubbery