المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 1 الآية :

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

By those [winds] sent forth in gusts


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 2 الآية :

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

And the winds that blow violently


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 3 الآية :

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

And [by] the winds that spread [clouds]


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 4 الآية :

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

And those [angels] who bring criterion[1]

1- To AllŒh's human messengers.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 5 الآية :

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

And those [angels] who deliver a message.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 6 الآية :

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

As justification or warning,


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 7 الآية :

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

Indeed, what you are promised is to occur.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 8 الآية :

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

So when the stars are obliterated


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 9 الآية :

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

And when the heaven is opened


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 10 الآية :

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

And when the mountains are blown away


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 11 الآية :

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

And when the messengers' time has come...[1]

1- i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place."


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 12 الآية :

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

For what Day was it postponed?[1]

1- "It" may refer to either the aforementioned occurrences collectively or to the testimony of the messengers.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 13 الآية :

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

For the Day of Judgement.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 14 الآية :

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

And what can make you know what is the Day of Judgement?


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 15 الآية :

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe,[1] that Day, to the deniers.

1- i.e., death and destruction.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 16 الآية :

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Did We not destroy the former peoples?


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 17 الآية :

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Then We will follow them with the later ones.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 18 الآية :

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Thus do We deal with the criminals.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 19 الآية :

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 20 الآية :

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Did We not create you from a liquid disdained?


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 21 الآية :

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 22 الآية :

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

For a known extent.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 23 الآية :

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 24 الآية :

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 25 الآية :

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Have We not made the earth a container


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 26 الآية :

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

Of the living and the dead?


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 27 الآية :

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 28 الآية :

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 29 الآية :

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.


المُرۡسَلَاتِ Al-MursalŒt 30 الآية :

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns.