رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 1

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ

The Hour has come near, and the moon has split [in two].[1]


1- This was a sign given by AllŒh to Prophet Muúammad () when the Quraysh challenged him to show them a miracle.


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 2

وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ

And if they see a sign [i.e., miracle], they turn away and say, "Passing magic."[1]


1- Or "Continuing magic."


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 3

وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 4

وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ

And there has already come to them of information that in which there is deterrence.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 5

حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ

Extensive wisdom but warning does not avail [them].



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 6

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ

So leave them, [O Muúammad]. The Day the Caller[1] calls to something forbidding,


1- Said to be an angel announcing the account and judgement.


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 7

خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 8

مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 9

۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 10

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 11

فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 12

وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 13

وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ

And We carried him on a [construction of] planks and nails,



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 14

تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 15

وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

And We left it as a sign, so is there any who will remember?



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 16

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

And how [severe] were My punishment and warning.[1]


1- To those after them, who were expected to derive a lesson from previous occurrences.


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 17

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

And We have certainly made the QurÕŒn easy for remembrance, so is there any who will remember?



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 18

كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

ÔAad denied; and how [severe] were My punishment and warning.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 19

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 20

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ

Extracting the people[1] as if they were trunks of palm trees uprooted.


1- From their hiding places.


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 21

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

And how [severe] were My punishment and warning.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 22

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

And We have certainly made the QurÕŒn easy for remembrance, so is there any who will remember?



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 23

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

Tham´d denied the warning.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 24

فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ

And said, "Is it one human being[1] among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.


1- i.e., the prophet êŒliú.


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 25

أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 26

سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ

They will know tomorrow who is the insolent liar.



القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 27

إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.[1]


1- This and the following verse are an address to êŒliú (upon him be peace).


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 28

وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ

And inform them that the water is shared between them,[1] each [day of] drink attended [by turn].


1- i.e., between the tribe of Tham´d and the she-camel a day for each to drink.


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 29

فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

But they called their companion,[1] and he dared[2] and hamstrung [her].


1- i.e., the worst and most despicable among them.
2- Or "he took," referring to his sword or to the she-camel.


القَمَرِ AL‑QAMAR 

الآية : 30

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

And how [severe] were My punishment and warning.