رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 31

۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

« Quelle est donc la raison de votre visite, ô émissaires ? » demanda (Abraham).



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 32

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

« Nous sommes envoyés vers des gens coupables, répondirent-ils,



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 33

لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ

pour faire pleuvoir sur eux des pierres d’argile



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ

portant un signe auprès de ton Seigneur pour ceux qui commettent des abus. »



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 35

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Nous en fîmes évacuer ceux qui étaient croyants.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 36

فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Mais Nous n’y trouvâmes qu’une seule maison de (croyants) Soumis.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 37

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Et Nous y laissâmes un Signe pour ceux qui craignent le supplice très douloureux.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 38

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

(Il est aussi un Signe) en Moïse, que Nous envoyâmes à Pharaon muni d’une évidente preuve d’autorité.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ

Mais il se détourna, conforté dans son pouvoir, et dit : « Voilà bien un magicien ou un fou ! »



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 40

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ

Nous Nous saisîmes alors de lui et de son armée, et les précipitâmes dans les flots. (Il y disparut) blâmé et réprouvé.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 41

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

(Un autre Signe) fut celui des ‘Ad, sur lesquels Nous déchaînâmes des vents ravageurs,



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 42

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

qui ne laissaient rien sur leur passage qu’ils n’aient réduit en poussière.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 43

وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ

De même les Thamûd, lorsqu’il leur fut dit : « Jouissez donc (de vos biens) pour un temps ! »



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 44

فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Ils se dressèrent contre l’ordre de leur Seigneur et furent emportés par la foudre, alors qu’ils ne faisaient que regarder, (impuissants).



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 45

فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ

Ils ne purent ni se lever, ni triompher (de ce qu’il leur arrivait).



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 46

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

(Ainsi en fut-il) du peuple de Noé qui était aussi un peuple de pervers.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 47

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Le ciel, c’est Nous Qui l’avons puissamment bâti et Nous ne cessons de l’élargir.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 48

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ

La terre, c’est Nous Qui l’avons étendue (et aménagée)! Quel excellent Aménageur Nous sommes !



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 49

وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

De toute chose, Nous avons créé un couple afin que vous y réfléchissiez.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 50

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

« Fuyez vers Allah ! Je viens vers vous de Sa part en avertisseur explicite.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 51

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

N’associez à Allah aucune autre divinité ! Je viens de Sa part en avertisseur explicite. » [1]


1- Ce qui est entre guillemets est attribué au Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui).


السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 52

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ

Ainsi, il n’était venu vers ceux qui les avaient devancés aucun Messager sans qu’ils n’aient dit (de lui) : « Voilà bien un magicien ou un fou ! »



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 53

أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Se seraient-ils passé le mot à son sujet ? Non, c’est plutôt un peuple rebelle.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 54

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ

Détourne-toi d’eux, tu n’en seras point blâmé !



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 55

وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Et rappelle, car le rappel profite aux croyants.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 56

وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ

Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 57

مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ

Je ne leur réclame aucune subsistance ni n’attends qu’ils Me nourrissent.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 58

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ

Allah, Lui, est le Dispensateur de subsistance, le Très Fort, l’Inébranlable.



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ

Ceux qui ont commis des injustices auront une part (de châtiment) identique à celle de leurs semblables (des temps passés). Qu’ils ne soient donc pas empressés (de hâter le châtiment).



السورة: ADH-DHÂRIYÂT

الآية : 60

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Malheur à ceux qui ont mécru, quand (viendra) ce jour qui est le leur et dont ils sont menacés !