رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: MARYAM 

الآية : 61

جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا

[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been eminent.[1]


1- Literally, "that to which all will come."


السورة: MARYAM 

الآية : 62

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا

They will not hear therein any ill speech only [greetings of] peace and they will have their provision therein, morning and afternoon.



السورة: MARYAM 

الآية : 63

تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا

That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of AllŒh.



السورة: MARYAM 

الآية : 64

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا

[Gabriel said],[1] "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful


1- In answer to the Prophet's wish that Gabriel would visit him more often.


السورة: MARYAM 

الآية : 65

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them so worship Him and have patience for His worship. Do you know of any similarity to Him?"



السورة: MARYAM 

الآية : 66

وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا

And man [i.e., the disbeliever] says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"



السورة: MARYAM 

الآية : 67

أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا

Does man not remember that We created him before, while he was nothing?



السورة: MARYAM 

الآية : 68

فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا

So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees.[1]


1- i.e., fallen on their knees from terror or dragged there unwillingly on their knees.


السورة: MARYAM 

الآية : 69

ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا

Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence.



السورة: MARYAM 

الآية : 70

ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا

Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.



السورة: MARYAM 

الآية : 71

وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا

And there is none of you except he will come to it.[1] This is upon your Lord an inevitability decreed.


1- i.e., be exposed to it. However, the people of Paradise will not be harmed thereby.


السورة: MARYAM 

الآية : 72

ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا

Then We will save those who feared AllŒh and leave the wrongdoers within it, on their knees.



السورة: MARYAM 

الآية : 73

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا

And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association?"[1]


1- In regard to worldly interests.


السورة: MARYAM 

الآية : 74

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا

And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?



السورة: MARYAM 

الآية : 75

قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا

Say, "Whoever is in error let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers."



السورة: MARYAM 

الآية : 76

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا

And AllŒh increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord[1] for reward and better for recourse.


1- i.e., in the sight or evaluation of AllŒh.


السورة: MARYAM 

الآية : 77

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا

Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]"?



السورة: MARYAM 

الآية : 78

أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise?



السورة: MARYAM 

الآية : 79

كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا

No! We will record what he says and extend [i.e., increase] for him from the punishment extensively.



السورة: MARYAM 

الآية : 80

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا

And We will inherit him [in] what he mentions,[1] and he will come to Us alone.


1- Instead of giving him wealth and children in the Hereafter, AllŒh will take from him those he had in worldly life at the time of his death.


السورة: MARYAM 

الآية : 81

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا

And they have taken besides AllŒh [false] deities that they would be for them [a source of] honor.



السورة: MARYAM 

الآية : 82

كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا

No! They [i.e., those "gods"] will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].



السورة: MARYAM 

الآية : 83

أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا

Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them [to evil] with [constant] incitement?



السورة: MARYAM 

الآية : 84

فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا

So be not impatient over them. We only count out [i.e., allow] to them a [limited] number.[1]


1- Of breaths, of days, or of evil deeds.


السورة: MARYAM 

الآية : 85

يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation



السورة: MARYAM 

الآية : 86

وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا

And will drive the criminals to Hell in thirst



السورة: MARYAM 

الآية : 87

لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.[1]


1- Not to worship other than Him.


السورة: MARYAM 

الآية : 88

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا

And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."



السورة: MARYAM 

الآية : 89

لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا

You have done an atrocious thing.



السورة: MARYAM 

الآية : 90

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا

The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation