Quando as montanhas estremecerem (até desabarem, transformando-se em pó),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 4
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
Quando as camelas forem abandonadas[1],
1- “Al‑’Ichár”, plural de “‘Uchará”, é a camela prenhe de 10 a 12 meses, considerada a mais valiosa pelos árabes no deserto. O desespero do Dia do Juízo Final fará com que os seus donos as abandonem, apesar do seu alto valor financeiro.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 5
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
Quando os animais selvagens forem reunidos,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 6
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
Quando os mares se incandescerem,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
Quando as almas forem reunidas
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 8
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
E quando a recém-nascida que foi enterrada viva for questionada:
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 9
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
“Por que pecado foi morta?”[1]
1- Os árabes pré-islâmicos tinham o costume de enterrar vivas as meninas que nasciam por preferirem os filhos homens e por medo de não conseguirem sustentar as filhas.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
E quando as páginas de registos (das nossas ações) forem expostas,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
Quando o céu se retrair e se descobrir
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 12
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
Quando o inferno for aceso (para receber os inimigos de Allah),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 13
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
E quando o Paraíso se aproximar (para receber os crentes em Allah),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 14
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
Cada alma saberá o que tiver feito (de boas ou más obras)
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 15
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Logo, juro pelos planetas,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 16
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
Que se movem (percorrendo as suas órbitas)
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 17
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
E pela noite, quando se vai,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 18
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
E pela aurora, quando se inicia!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 19
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Certamente, esta (revelação) é a palavra de um nobre mensageiro[1]
1- O Anjo Gabriel.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 20
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
Poderoso, estabelecido junto do Senhor do Trono (Allah),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 21
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
Obedecido (pelos outros anjos), fiel (para com a revelação de Allah)
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
E o vosso companheiro (Muhammad) não é louco,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 23
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
E ele já o viu no vasto horizonte;
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
E ele não oculta de vós acerca do (que lhe é revelado sobre o) incognoscível
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 25
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
E este (Alcorão) não é a palavra de um satanás amaldiçoado
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 26
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
Para onde irão, então[1]?
1- Qual orientação seguir, senão o Alcorão?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Surata At-Takwir
الآية : 27
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Isto (o Alcorão) não é senão uma admoestação para os universos (dos génios e dos humanos),
E aqueles que quiserem (encaminhar-se), só o farão se o Senhor do universo assim o quiser[1]
1- A vontade de Allah rege o nosso livre-arbítrio. Neste versículo, Allah esclarece que todo o ser humano tem o livre-arbítrio, e se encaminha para Ele se quiser. Mas esse livre-arbítrio nos é concedido porque Allah assim o permite. Nesse sentido só se encaminham aqueles a quem Allah permite que se encaminhem.