السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 1

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ

(Um incrédulo) perguntou a respeito do castigo eminente



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 2

لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ

(Contra o qual) para os incrédulos não haverá defensor,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 3

مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ

(Tal castigo virá) da parte de Allah, o Senhor a Quem se ascende



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 4

تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ

Os anjos e o espírito[1] ascenderão a Ele (a Allah), em um dia cuja duração será como cinquenta mil anos[2]


1-  O Anjo Gabriel, como é sempre referido no Alcorão.


2-  A contagem do tempo por Allah difere da contagem humana. O tempo é uma medida relativa dependente de um referencial. Por exemplo, se a referência for o Sol, o dia na Terra dura 24 horas, enquanto, em Mercúrio, um dia inteiro tem a duração de 176 dias na Terra. O referencial de tempo no Alcorão não é um único.


السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 5

فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا

Então (Muhammad þ), sê paciente (quanto às hostilidades dos incrédulos contra ti, e crê) com firmeza!



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 6

إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا

Eles (os incrédulos de Makkah) certamente o veem (o castigo como algo) distante (impossível de acontecer),



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 7

وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا

Enquanto Nós o vemos muito próximo



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 8

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ

O dia em que os céus serão como o cobre derretido[1],


1-  Continuação do primeiro versículo.


السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 9

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ

E as montanhas tornar-se-ão como tufos de algodão,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 10

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا

E nenhuma pessoa perguntará pelo seu amigo,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 11

يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ

(Mesmo) olhando uns para os outros! Nesse dia, o criminoso (o incrédulo) desejará redimir-se sacrificando (até mesmo) os seus (próprios) filhos,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 12

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

E a sua esposa e o seu irmão,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 13

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ

E os seus parentes, os quais o amparavam,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 14

وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ

E todos os que estão na terra, se com isso se pudesse salvar!



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 15

كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

De forma alguma! Certamente, esse é o fogo do inferno,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 16

نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ

Que arrancará a pele (de quem é nele castigado),



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 17

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

E chamará aqueles que davam as costas e recusavam-se (a crer na mensagem),



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 18

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

E acumulavam (riqueza) e as guardavam mesquinhamente[1]


1-  Ou seja, nunca cumpriam as suas obrigações financeiras com Allah, pagando o “Zakát”.


السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 19

۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

Certamente, o Homem foi criado ingrato;



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

Quando é acometido pelo mal, não é paciente,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

E quando lhe chegam as benesses, é avaro



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 22

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

Exceto os que praticam as orações,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 23

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

Aqueles que estão constantemente em oração;



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

Aqueles (que reconhecem) que parte dos seus bens é de direito[1],


1-  Outra menção ao “Zakát”, pequena percentagem dos bens dos muçulmanos ricos, paga obrigatoriamente aos pobres, anualmente.


السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

Daqueles (necessitados) que pedem e dos desafortunados



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

E aqueles que acreditam indubitavelmente no Dia do Juízo;



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

E aqueles que temem o castigo do seu Senhor



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

Na verdade, ninguém estará seguro contra o castigo do seu Senhor



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 29

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

E aqueles que se preservam (são castos),



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

Exceto para com as suas esposas ou as suas cativas, (então, nesses casos) não serão culpados