وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
Será castigado todo o caluniador e todo o difamador,[1]
1- Abdullah ibn Abbáss disse sobre este versículo: São os caluniadores, que causam a separação entre dois amigos, e os que andam por aí a comentar os defeitos das pessoas”.
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
Aquele que acumula riqueza e a conta (em soberba)!
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
E imagina que a sua riqueza o tornará eterno!
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Não será assim! Na realidade, será jogado no “Hútamah”
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
E o que te fará (Muhammad þ) saber o que é o “Hútamah “?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
É o fogo (do inferno) de Allah, aceso (eternamente)[1],
1- É um fogo aceso de mil em mil anos, incessantemente, reservado para os que rechaçam as ordens de Allah e Lhe desobedecem.
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Que chegará até aos corações (dos condenados)
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Este (fogo no inferno) fechar-se-á sobre eles,
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
Em pilares estendidos (nos quais eles serão castigados)