السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 181

وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ

Entre os (humanos) que criámos, há um grupo que orienta (as pessoas) de acordo com a verdade e age com justiça[1]


1-  É comentado que este grupo e os muçulmanos que creram na última mensagem revelada neste Alcorão. Outros explicam que por mais que as pessoas se tenham desviado das mensagens, uma parte dos crentes sempre estará orientada para a verdade, orientando outros para ela.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 182

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ

Aqueles que desmentem os Nossos sinais, Nós os conduziremos pouco a pouco por onde não percebam



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 183

وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ

Eu tolerá-los-ei por um tempo. A Minha estratégia é inabalável[1]


1-  Revelado com referência aos inimigos do Islão em Makkah, na época do profeta Muhammad þ, que não só desmentiam os versículos, como também escarneciam deles, mas o exemplo perdura e assim vai ser até o dia do Juízo Final.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 184

أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Acaso não raciocinam? O vosso companheiro (o profeta Muhammad þ) não é insano. Ele é apenas um claro admoestador



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 185

أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

Será que não veem o domínio dos céus e da terra e de tudo o que Deus criou e que talvez o período pré-estabelecido para eles já esteja próximo? Em qual mensagem, depois desta, eles acreditarão?



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 186

مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Aqueles a quem Allah desvia, ninguém será o seu orientador. Ele os deixará perdidos na sua rebeldia



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 187

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Eles perguntam-te sobre a Hora (dia do Juízo Final): “Quando será estabelecida?”. Diz (Muhammad þ): “Este conhecimento só pertence ao meu Senhor; ninguém poderá revelar o seu momento (exato), senão Ele. A chegada dela é iminente. (A ausência deste conhecimento) pesa nos céus e na terra. Ela (a hora) chegará abruptamente”. Eles perguntam-te como se tu tivesses tal conhecimento. Diz: “Tal conhecimento pertence somente a Allah, mas a maioria das pessoas não sabe”



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 188

قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Diz: “Não detenho para mim nenhum benefício ou malefício, a não ser o que Allah quiser. E se eu soubesse do incognoscível, acumularia benesses e nenhum mal me atingiria. Eu sou apenas um admoestador e um mensageiro de boas notícias para aqueles que creem”



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 189

۞هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ

Ele foi Quem vos criou de um só ser (o profeta Adão), e deste criou a sua companheira (Eva[1]), para que nela encontrasse tranquilidade. E quando ele a cobriu[2], ela concebeu uma leve carga e assim foi. Até que, quando se tornou pesada, ambos invocaram a Allah, Senhor de ambos, dizendo: “Se (o Senhor) nos der um (filho) são, seremos, em verdade agradecidos!”


1-  O nome Eva não aparece no Alcorão, mas, sim, em narrativas do profeta Muhammad þ.


2-  Deitou-se com ela e engravidou-a.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 190

فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Porém, quando lhes concede um filho atribuem semelhantes a Allah no que lhes concede. Elevado seja Allah quanto ao que Lhe associam[1]


1-  No versículo anterior, Allah explica que a união entre o homem e a mulher é uma bênção de Allah, assim como o ato de ter um filho com o exemplo de Adão e Eva, os primeiros humanos criados. Já neste versículo, a referência é geral: mesmo sendo uma bênção de Allah, muitos quando têm os seus filhos, atribuem essas bênçãos a outros e não a Allah.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 191

أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ

Atribuem a Allah semelhantes que nada criam e (eles mesmos) são criados?



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 192

وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ

Eles não podem socorrer ninguém, e nem socorrem a si mesmos



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 193

وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ

Se tu os chamares para a orientação, eles não ouvirão. Não importa, se os chamas ou se te manténs calado



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 194

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Certamente, aqueles que vós invocais além de Allah são (os Meus) servos (subjugados) como vós. Então, clamai por eles e vede se eles podem responder, se é que são verazes



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 195

أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ

Eles têm pernas com as quais andam? Ou têm mãos com as quais golpeiam? Ou têm olhos com os quais enxergam? Ou têm ouvidos com os quais ouvem? Diz (lhes, Muhammad þ): “Invocai (estes) semelhantes e conspirai (contra Allah) sem mais demora”[1]


1-  A analogia aqui é feita mostrando que os ídolos são visivelmente inferiores àqueles que os adoram, não havendo sentido algum em atribuir-lhes atributos divinos nem em adorá-los.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 196

إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّـٰلِحِينَ

Em verdade Allah é o meu protetor; Ele revela o Livro e protege os virtuosos



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 197

وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ

Aqueles que vós invocais além d´Ele não vos podem socorrer, nem podem socorrer a si mesmos



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 198

وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ

E se (tu) os chamas para a orientação, eles não ouvem. Tu os vês olhando para ti, mas (na verdade) eles não enxergam



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 199

خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Sê (Muhammad þ) perdoador, ordena (que pratiquem) o bem e afasta-te dos ignorantes



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 200

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

E (se num momento de raiva) o satanás te provoca, busca refúgio em Allah. Ele é Omniouvinte, Omnisciente



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 201

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَـٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ

Em verdade, aqueles que temem a Allah, quando são provocados pelo satanás, lembram-se d´Ele e logo veem (com clareza, e não se excedem)



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 202

وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ

Os seus irmãos (os descrentes[1]) são levados pela tentação, e eles não se corrigem (nunca)[2]


1-  Referência a que os descrentes, em comportamento, são como “irmãos” dos demônios nas suas atitudes, pois querem o desvio das pessoas, sempre tentando afastá-las de Allah, da Sua revelação e dos Seus ensinamentos.


2-  Nunca buscam a orientação de Allah e nem buscam o perdão.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 203

وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

E quando tu (Muhammad þ) não lhes trazes um sinal[1], dizem (em escárnio): “Por que tu não inventas (algo)?”. Diz: “Eu sigo apenas o que me é revelado do meu Senhor”. Estes são esclarecimentos do vosso Senhor e orientação e misericórdia para um povo que crê


1-  Um milagre ou um versículo desta revelação.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 204

وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Quando é recitado o Alcorão, ouçam com atenção e mantenham silêncio, para que assim recebam a misericórdia (de Allah)



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 205

وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ

Lembrai-vos do vosso Senhor, dentro de si mesmo, com humildade e temor, sem elevar a voz, pela manhã e pela noite, e não sejais dos negligentes



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 206

إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩

Certamente, aqueles que estão próximos do vosso Senhor não são arrogantes ao adorá-Lo, e O exaltam, e (somente) diante d´Ele se prostram