السورة: Surata Al-An’am

الآية : 61

وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ

E Ele é o Todo-Poderoso sobre os Seus servos. E vos envia (anjos) protetores, e quando chega a morte a um de vós, os Nossos (anjos) enviados os recolhem (as vossas almas), e eles (estes anjos) não são negligentes;



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 62

ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ

E então retornam (essas almas) a Allah, o Senhor verdadeiro. Acaso não é d´Ele a decisão (sobre tudo)? E Ele é o mais rápido dos julgadores



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 63

قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ

Diz: “Quem poderá salvar-vos das trevas da terra e do mar, quando O invocarem humilde e intimamente (dizendo): ‘se (Allah) nos salvar, certamente, seremos gratos’?”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 64

قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ

Diz: “Allah salva-vos do que quer que seja e de toda angústia, e depois, ainda assim, associam semelhantes a Ele”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 65

قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ

Diz: “Ele é o (único) Poderoso para enviar um castigo sobre vós ou sob os vossos pés, ou confundi-los em seitas, fazendo com que experimenteis a violência entre vós”. Vê como esclarecemos os versículos, para que entendam



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 66

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ

E o teu povo o rejeitou[1], mesmo sendo a verdade. Diz: “Não sou vosso responsável”


1-  Rejeitaram a revelação e todas as admoestações do profeta Muhammad þ


السورة: Surata Al-An’am

الآية : 67

لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

E toda a notícia (revelação) tem o seu objetivo, e logo (os incrédulos) o saberão



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 68

وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E se tu (Muhammad þ) os vires (os incrédulos) comentando sobre os Nossos versículos perniciosamente, afaste-te deles até que mudem de assunto. E se o satanás fizer com que te esqueças disso, então não te sentes com os injustos (quando te recordares)[1]


1-  O versículo aqui é uma ordem de Allah para todos os crentes muçulmanos de não se sentarem nem estarem em um grupo que escarnece do Islão ou do seu profeta þ, proferindo mentiras ou falsidades a respeito da revelação.


السورة: Surata Al-An’am

الآية : 69

وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

E quanto aos tementes (crentes), eles não serão responsabilizados na sua prestação de contas (por aqueles que mentiam sobre os versículos, mas essa é uma recordação, para que assim temam (ainda mais)[1]


1-  Os crentes que inadvertidamente ou involuntariamente ouvirem esses escárnios e mentiras a respeito dos versículos de Allah revelados, não serão afetados por isso nas contas que prestarão a Allah, mas ainda, Allah aqui, deixa a admoestação para que se afastem destes círculos.


السورة: Surata Al-An’am

الآية : 70

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ

E afasta-te daqueles que tomam a sua religião por brincadeira e diversão, e daqueles a quem a vida mundana iludiu. E continua a admoestar com ele (com este Alcorão), para que nenhuma alma seja impedida (de alcançar o perdão) pelo que fez; Ela não terá protetor e nem intercessor além de Allah, e mesmo que ofereça toda as compensações possíveis, nada será aceite. Estes são os que foram impedidos (de alcançar o perdão) pelos seus atos; terão uma bebida de água fervente e um doloroso castigo (no inferno) por aquilo em que descriam



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 71

قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Diz: “Acaso invocamos além de Allah quem não nos beneficia e nem nos prejudica? E acaso voltaremos (à incredulidade) depois de Allah nos ter guiado, como aquele a quem os demónios fizeram com que se perdesse, deixando-o confuso na terra, ainda que tenha companheiros chamando-o para a orientação (dizendo): ‘Vem até nós’?”. Diz: “Certamente, a orientação de Allah é a (verdadeira) orientação; e fomos ordenados a submeter-nos ao Senhor dos Universos”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 72

وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

“E que estabeleçais a oração (nas suas vidas) e que temais (Allah); e perante Ele sereis reunidos (no dia do Juízo)”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 73

وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

Foi Ele quem criou os céus e a terra com a verdade. E o Dia em que disser: “Seja!”, (assim) será! A Sua retórica é a verdade; e d´Ele é a soberania no dia que soar a trombeta (que iniciará o dia do Juízo). Ele é o Conhecedor do oculto e do que é aparente; e Ele é o Sapientíssimo, o Conhecedor (de absolutamente tudo)



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 74

۞وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

E (lembra-te de) quando Abraão disse ao seu pai Áazar[1]: “Tomam (estes) ídolos por divindades? Certamente, vejo-vos e ao vosso povo em evidente desvio”


1-  O conhecido nome do pai do profeta Abraão é Tárah, ou Tárakh, de acordo com os primeiros historiadores muçulmanos e exegetas do Alcorão. Áazar é tido como um outro nome pelo qual ele era conhecido, possivelmente o nome de um dos ídolos ao qual ele era mais devoto, e por sua devoção, passou a ser conhecido e chamado pelo nome de tal ídolo. Alguns exegetas relatam que “áazar” significava, na língua de Abraão, o caldeu, “aquele que está em erro”, ou “desviado”, o que faria sentido quanto ao assunto do versículo. O mais aceite entre os sábios muçulmanos é que era somente um segundo nome pelo qual era conhecido, assim como Jacó era conhecido como Israel, entre outros exemplos conhecidos na cultura da época.


السورة: Surata Al-An’am

الآية : 75

وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ

E mostrámos a Abraão os reinos dos céus e da terra, para que se tornasse um dos convictos



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 76

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ

E quando veio sobre ele a noite, viu uma estrela; disse: “Este é o meu senhor”. Mas quando este se desvaneceu, disse: “Não amo os que se desvanecem”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 77

فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ

E quando viu a lua a aparecer, disse: “Este é o meu senhor”. E quando se foi, disse: “Se o meu Senhor não me orientar, sem dúvida contar-me-ei entre o povo desviado”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 78

فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

E quando viu o sol a nascer, disse: “Este é o meu senhor! Este é (ainda) maior!”. Mas quando este se foi, disse: “Ó meu povo! Certamente, nada tenho a ver com o que associam (como divindades a Allah);[1]


1-  Estes versículos indicam que a unicidade divina não é uma ideia revelada somente, mas também um conceito lógico demonstrado aqui pelo profeta Abraão, que usou a lógica a serviço da sua crença, algo totalmente incentivado no Islão.


السورة: Surata Al-An’am

الآية : 79

إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

“Certamente, direciono o meu rosto Àquele que criou os céus e a terra, voltado para a verdade (intrínseca em mim) e não sou um dos politeístas”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 80

وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

E o seu povo questionou-o; e disse (Abraão): “Questionam-me sobre Allah, sendo que Ele me orientou? E não temo estes (ídolos) que vós assemelhais a Ele (pois não me podem prejudicar), exceto naquilo que o meu Senhor quiser (que me prejudique)! O conhecimento do meu Senhor abrange todas as coisas; acaso não ponderais?”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 81

وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

“E como temeria o que assemelham (a Allah), enquanto vós não temeis assemelhar outros a Allah, sendo que (Ele) não vos revelou nenhuma autoridade (para fazê-lo)? Quem de nós então tem mais direito de estar seguro, se é que percebem?”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 82

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ

“Aqueles que creem e não vestem a sua crença com a injustiça (de assemelhar outros a Allah), esses terão segurança e são os orientados”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 83

وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

E esta foi a Nossa argumentação que concedemos a Abraão com o seu povo; Nós elevamos em níveis a quem queremos. Certamente, o teu Senhor é Sapientíssimo, Omnisciente



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 84

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

E concedemos (a mesma argumentação) a Isaque e a Jacó: a ambos orientámos; e Noé, orientámos anteriormente. E (também) à sua descendência, David, Salomão, Jó, José, Moisés e Aarão; desta forma recompensámos os benfeitores



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 85

وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

E (também), Zacarias, João (Batista), Jesus e Elias; todos virtuosos



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 86

وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

E Ismael, Eliseu, Jonas e Ló; todos (estes) preferimos sobre todos no mundo



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 87

وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

E alguns dos seus pais, dos seus descendentes e dos seus irmãos, escolhemos e guiámos pelo caminho correto



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 88

ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Essa é a orientação de Allah, e com ela orienta a quem quiser entre os Seus servos. E se Lhe tivessem atribuído semelhantes, teriam (então) tornado nulas as suas (boas) ações



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 89

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَـٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ

Esses são aqueles a quem demos o livro, a autoridade e a profecia. E se estes (incrédulos de Makkah) não as aceitarem, sabe que incumbiremos (tudo) isso a outro povo que não as recusará



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 90

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ

Esses são aqueles que Allah orientou, portanto segue a orientação deles. Diz: “Não vos peço nenhuma recompensa (por divulgar a revelação); ele (o Alcorão) não é senão uma lembrança para (todos) os universos