السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 61

فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ

Portanto, aqueles que disputarem contigo sobre isso (sobre Jesus) depois de lhes ter sido revelado o conhecimento, diz: “Vinde! Chamemos os nossos filhos e os vossos filhos, as nossas mulheres e as vossas mulheres, e a nós mesmos e a vós mesmos, depois supliquemos que a maldição de Allah caia sobre os mentirosos”



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 62

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Certamente, estas são as verdadeiras histórias (sobre Jesus e a sua família). E não há divindade (merecedora de adoração) exceto Allah; e, certamente, Allah é que é o Poderoso, o Sapientíssimo



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 63

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ

Mas se recusarem, sem dúvida Allah conhece os corruptores



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 64

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ

Diz: “Ó povo do Livro (judeus e cristãos)! Concordemos em um termo comum entre nós e vós: Que não adoremos senão a Allah, e que não Lhe atribuamos parceiros (em Sua divindade) e nem tomemos uns aos outros como senhores (a serem obedecidos) em detrimento de Allah”. E se recusarem, diz: “Testemunhai (então) que somos muçulmanos”



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 65

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Ó adeptos do Livro! Por que disputais sobre Abraão, se não foram revelados a Torá e o Evangelho senão depois dele? Acaso não raciocinais?



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 66

هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Vós sois aqueles que disputam sobre aquilo de que têm conhecimento! Então, por que disputais sobre aquilo de que não tendes conhecimento? E Allah sabe e vós não



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 67

مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Abraão não era judeu nem cristão, mas era sincero, muçulmano[1], e não se contava entre os politeístas


1-  Mais uma vez, o entendimento da palavra “muslim” aqui é o linguístico, que é “submisso” à vontade de Allah.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 68

إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Certamente, as pessoas mais próximas a Abraão são aquelas que o seguiram, e este profeta (Muhammad þ) e os crentes (na profecia de Muhammad þ); e Allah é Próximo dos crentes



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 69

وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

Anseiam alguns do povo do Livro por desviar-vos (da verdade), mas não desviam senão a si mesmos e sem perceber



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 70

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ

Ó povo do Livro! Por que não creem nos versículos de Allah, já que testemunham (a verdade em seus livros)?



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 71

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Ó povo do Livro! Por que vestis a verdade com a falsidade, ocultando-a, sendo que (a) conheceis?



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 72

وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

E dizem alguns, do povo do Livro (rabinos judeus): “Crede no que foi revelado aos crentes durante o dia, e no fim do mesmo, descreiam, quem sabe assim (os muçulmanos) voltem (para sua fé anterior)”[1];


1-  Isso ocorreu com um grupo de rabinos que se reuniram e planearam mostrar a todos que haviam aceitado a mensagem do profeta Muhammad þ durante o dia, e depois, pelo fim do dia, diriam às pessoas que tiveram tempo de consultar com outros doutos da lei judaica e, portanto, ponderando melhor, decidiram abandonar a fé islâmica. Fizeram isso com o intuito de difundir a dúvida no coração dos crentes e na esperança de que os muçulmanos, que antes tinham muita admiração dos rabinos judeus, pelo seu conhecimento e religiosidade, deixassem também a fé no profeta Muhammad þ e no Alcorão Sagrado.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 73

وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

“E confiai apenas em quem segue a vossa religião[1]”. Diz (Muhammad þ): “Certamente, a orientação é a orientação de Allah”; (E também disseram os rabinos) “não foi dado a nenhuma nação algo semelhante (profecia e revelação) ao que vos foi dado (povo de Israel), para que disputassem (convosco) sobre o vosso Senhor[2]”. Diz (Muhammad þ): “Certamente, a graça (a revelação) está nas Mãos de Allah e Ele a concede a quem (Ele) quer”. E Allah é Incomensurável, Sapientíssimo,


1-  Ainda a retórica dos judeus mencionados no versículo anterior.


2-  Os judeus acreditavam, e acreditam ainda, que os profetas só poderiam ter vindo do povo de Israel. Na revelação ao profeta Muhammad þ, vemos que houve vários outros profetas que não foram da casa de Israel, descendentes de Abraão através do seu filho Isaque. Em um dito do profeta Muhammad þ ele explica-nos que Allah nunca deixou um povo sem ter enviado um profeta. Logo, entende-se que muitos outros profetas foram enviados a outras nações que não a dos filhos de Israel.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 74

يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

(Ele) Seleciona a quem quer pela Sua misericórdia. E Allah é Possuidor da imensa graça



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 75

۞وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

E entre o povo do Livro, há aqueles que se lhes confiardes uma grande quantidade de bens, devolver-vos-ão; e entre eles, (há também) aqueles que se lhes confiardes um (único) dinár[1], não vos devolverá, a menos que o persigais insistentemente. Isso (dá-se) porque eles dizem: “Não seremos responsabilizados sobre o que fazemos com iletrados”[2], e dizem mentiras contra Allah, enquanto eles sabem


1-  “Dinar”, plural “danánir” moeda usada na época, cunhada em ouro.


2-  Referência aos árabes, que eram conhecidos por serem iletrados em sua enorme maioria.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 76

بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Porém, aqueles que honram as suas promessas e temem (a Allah), (saibam que) certamente, Allah ama a os tementes



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 77

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Aqueles que vendem as suas promessas e os seus juramentos por vil preço não terão nenhuma recompensa na próxima vida; Allah não lhes falará nem lhes dirigirá o Seu olhar no dia da Ressurreição, e nem os purificará; e reservá-los-á para um castigo doloroso



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 78

وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

E, certamente, dentre eles há alguns que deturpam o livro (as revelações anteriores) com as suas línguas (recitando-o incorretamente), para que (vós) o tomeis como parte do livro, enquanto não é parte do livro; e dizem: “Isso vem de Allah”, sendo que não vem de Allah. Proferem mentiras a respeito de Allah, enquanto sabem (o que fazem)



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 79

مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ

Não se concebe que um homem[1] a quem Allah agraciou com o livro, com a sabedoria e com a profecia, diga às pessoas: “Adorai-me e não Allah”, mas que diga: “Sede adoradores dedicados (a Allah), por ensinarem o livro e por estudá-lo”


1-  Referência ao profeta Jesus, filho de Maria, e à crença de alguns de que ele deve ser adorado além de Allah que o criou e o enviou como profeta.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 80

وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ

E é (igualmente inconcebível) que se ordene a tomar os anjos e os profetas como divindades; é possível que os ordenasse à descrença depois de os terem feito muçulmanos (submissos a Allah)?



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 81

وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

E (recordem, vós povo do Livro) quando Allah fez um pacto com os profetas (dizendo): “Fiz com que chegasse um livro (uma revelação) e sabedoria; mas, se chega um profeta (Muhammad þ) confirmando o que chegou até vós, cabe-vos acreditarem nele e apoiarem-no. Confirmais (então) e confirmais este meu pacto?”. Disseram: “Confirmamos”. Disse (Allah): “Portanto, testemunhai (que confirmastes o meu pacto), e Eu estarei convosco que testemunhais”



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 82

فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

E aqueles que se voltarem (contra o pacto) depois disso, estes são os transgressores (depravados)



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 83

أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ

Acaso querem um modo de vida (religião) que não o de Allah? Enquanto a Ele se submete tudo que está nos céus e na terra, voluntária ou involuntariamente? E para Ele retornarão



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 84

قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Diz (Muhammad þ): “Cremos em Allah e no que nos foi revelado (o Alcorão) e no que foi revelado a Abraão, a Ismael, a Isaque, a Jacó e às tribos, e no que foi dado a Moisés, a Jesus e aos profetas, pelo Senhor; não fazemos diferença entre eles (no tocante à crença), e somos para Ele submissos (muçulmanos)”



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 85

وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

E quem almejar ter outra religião que não o Islão, (este) não será aceite, e na próxima (vida) encontrar-se-á entre os perdedores



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 86

كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Como Allah guiará um povo que descreu após ter acreditado e testemunhado que o mensageiro é verdade, e (após) haverem chegado as evidências? E Allah não guia o povo injusto



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 87

أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

Para esses, a sua recompensa será a maldição de Allah[1], e de todos os anjos anjos e pessoas;


1-  Por “maldição de Allah” entende-se que a pessoa será afastada de Allah e da Sua misericórdia eternamente.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 88

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ

Eternamente (estarão) nela; não lhes será aliviado o castigo e nem lhes será dado tempo (a mais, para que peçam perdão),



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 89

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Exceto aqueles que se arrependeram e se corrigiram, pois, Allah é Perdoador, Misericordioso



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 90

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ

Aqueles que descreram (em alguns dos profetas) após terem acreditado (neles), e então aumentaram a sua descrença (rejeitando a profecia de Muhammad þ), o seu arrependimento não será aceite, e esses serão os desviados