رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 61

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا

E quando dissemos aos anjos (e com eles estava Iblis, o génio): “Prostrem-se perante Adão”, e eles prostraram-se, exceto Iblis. Ele disse: “Acaso vou prostrar-me para alguém que o Senhor criou do barro?”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 62

قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا

E disse: “Vê este a quem o Senhor honrou mais do que a mim mesmo? Se o Senhor me tolerar até ao Dia da Ressurreição, certamente, desviarei os seus descendentes, exceto alguns (os verdadeiros e sinceros crentes)”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 63

قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا

O Senhor disse: “Vai[1], e quem te seguir dentre eles, terá o Inferno como recompensa”. Uma ampla (e suficiente) recompensa


1-  Nesse momento, Iblis é expulso de onde estava junto com os anjos e a partir daí torna-se amaldiçoado por Allah.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 64

وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا

“Seduz quem tu puderes dentre eles com a tua voz[1], e vai contra eles com os teus cavalos e os teus exércitos[2], e participa com eles em bens e filhos e faz-lhes (falsas) promessas”. E não lhes prometas senão ilusões


1-  E aqui se inclui todos além de Iblis que chamam ou incentivam as pessoas a praticar pecados e más ações.


2-  Seduzindo-os, de todas as formas, a fazer o mal e a desobedecer a Allah.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 65

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا

“Certamente, sobre os Meus servos (crentes e sinceros) tu não terás autoridade. E o teu Senhor é suficiente como protetor”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 66

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا

É o vosso Senhor quem faz navegar os navios no mar para que busquem a Sua graça. Certamente, Ele é, para vós, Misericordioso



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 67

وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا

E quando o mal vos atinge no mar, todas (as outras divindades) que invocam estão perdidas, exceto Ele. Mas quando Ele vos salva e vos leva à terra, vós vos distanciais (d’Ele). E o homem é muito ingrato



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 68

أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا

E estão certos de que Ele não causará um terramoto em parte da terra sob os vossos pés, ou que Ele não vos enviará uma tempestade de terra? E (por fim) não encontrarão ninguém como protetor



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 69

أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا

Ou estais certos de que Ele não vos enviará novamente ao mar e enviará contra vós um furacão para que se afoguem, pela vossa incredulidade? Então, não encontrarão ninguém para se vingar de Nós



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 70

۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا

E, de facto, honrámos os descendentes de Adão, e os carregámos na terra e no mar, e os provemos de coisas boas e os preferimos sobre muito dos que criámos



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 71

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا

(E menciona, Muhammad þ, sobre o) dia em que chamaremos todas as pessoas com os seus líderes (que seguiram ao invés de Allah). Então, quem receber o seu livro pela sua mão direita lerá o seu livro e não será de nenhuma forma, minimamente, injustiçado



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 72

وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا

E quem foi cego nesta (vida)[1] será cego (também) na outra e ainda mais desviado do caminho (correto)


1-  Referência aos que se recusam a ver a verdade.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 73

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا

E, certamente, tentaram desviar-te (Muhammad þ) do que te revelámos, para (tentar) fazer com que tu inventasses algo diferente sobre Nós, e então (só dessa forma) ter-te-iam tomado como amigo



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 74

وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا

E se não te tivéssemos fortalecido (Muhammad þ, tu) terias te inclinado um pouco para eles (para que eles te seguissem)



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 75

إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا

(Se isso tivesse acontecido) teríamos feito provar-te o dobro (do castigo) nesta vida e (também) o dobro após a morte, e não encontrarias nenhum socorredor contra Nós[1]


1-  Certa noite, os pagãos incrédulos Quraich sentaram-se com o profeta Muhammad þ na tentativa de convencê-lo a aceitar algumas concessões da parte deles, e eles aceitariam algo do que era revelado. E o profeta þ tinha no seu coração muita vontade de ver os membros do seu clã mais próximos do Islão e da verdade, e por um momento, pensou em aceitar algumas das exigências dos Quraich quanto à religião e à crença deles. Mas Allah não permitiu que isso acontecesse e firmou o coração do profeta Muhammad þ, que não abriu nenhuma concessão para os pagãos, ainda que aquilo significasse o aumento das hostilidades contra ele e contra os muçulmanos.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 76

وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا

E eles quase conseguem importunar-te (com o intuito de te expulsar de Makkah), porém (se tivessem conseguido), não permaneceriam nela senão por um curto período (depois disso)[1]


1-  Apenas dez anos depois da imigração do profeta Muhammad þ, já não havia nenhum politeísta, pagão ou inimigo do Islão em Makkah.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 77

سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا

Essa é a maneira em que enviámos, antes de ti, os nossos mensageiros; e tu não encontrarás mudança na maneira (em que enviámos os nossos profetas)



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 78

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا

Estabelece a oração (em tua vida) quando do declínio do sol (do seu meridiano)[1] até à escuridão da noite (quando o sol se põe por completo)[2] e o (a recitação do) Alcorão ao amanhecer[3]. De facto, (a recitação do) Alcorão ao amanhecer é testemunhada (pelos anjos)


1-  Referência à oração do meio dia.


2-  Referência à oração da noite.


3-  Referência à oração da alvorada, que acontece pouco antes do nascer do sol.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 79

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا

E durante a noite, levanta-te para orar, um gesto de adoração adicional para ti[1]; desta forma o teu Senhor elevar-te-á a uma posição louvável[2] (na próxima vida)


1-  Enquanto as orações voluntárias durante a noite são fortemente recomendadas para os muçulmanos, elas eram obrigatórias para o profeta Muhammad þ.


2-  A possibilidade de interceder pelos crentes (somente no dia do juízo final) e o mais alto dos níveis do Paraíso.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 80

وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا

E diz (ao imigrar de Makkah a Madinah): “Senhor, permita-me entrar dignamente (em Madinah) e faça-me sair dignamente (de Makkah) e conceda-me, da Sua parte, autoridade vitoriosa”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 81

وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا

E diz (Muhammad þ, aos incrédulos que tentavam expulsar-te de Makkah): “A verdade (o Alcorão) veio e a falsidade dissipou-se; de facto, a falsidade estava destinada a dissipar-se”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 82

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا

E enviámos (parte do) Alcorão como cura e misericórdia para os crentes, mas (isso) só aumenta os injustos (incrédulos) em perdição



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 83

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا

E quando concedemos benesses ao ser humano, ele afasta-se e distancia-se, e quando o mal o alcança, ele desespera-se



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 84

قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا

Diz: “Cada um age da sua maneira; o Senhor sabe melhor quem é melhor orientado durante o seu caminho (nesta vida)”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 85

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا

E eles perguntam sobre a alma[1]; responde: “A alma é algo que concerne ao Senhor e não vos foi dado o conhecimento (sobre ela) senão um pouco”


1-  Proeminentes judeus de Madinah vieram até ao profeta Muhammad þ perguntar sobre a alma, colocando em teste a sua profecia.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 86

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا

E se quiséssemos, poderíamos fazer-te esquecer o que te foi revelado, e não encontrarias ninguém que te protegesse contra Nós



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 87

إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا

(Mas estabelecemos o Alcorão no teu coração) pela misericórdia do teu Senhor; de facto, as Suas benesses sobre ti têm sido imensas



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 88

قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا

Diz (aos incrédulos, Muhammad þ): “Mesmo que a humanidade e os génios se unissem para produzir algo similar a este Alcorão, nunca iam poder criar algo semelhante, mesmo auxiliando-se uns aos outros”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 89

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا

Nós apresentamos à humanidade, neste Alcorão, todos os tipos de exemplos, mas a maioria das pessoas recusa-o, (mas não recusam) a incredulidade



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 90

وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا

E dizem (os incrédulos): “Não acreditaremos em vós até que façais brotarem, para nós, mananciais da terra”