السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 31

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Mas quem procura (prazer sexual) fora desses casos, serão então, transgressores



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 32

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

E aqueles que zelam pelo que lhes é confiado e observam os seus compromissos;



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

E aqueles que são firmes nos seus testemunhos;



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 34

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

E aqueles que observam rigorosamente as suas orações



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

Estes sim serão honrados nos jardins do Paraíso



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

Mas o que acontece com os descrentes, que se apressam em tua direção (Muhammad þ),



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 37

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

Pela direita e pela esquerda, em grupos[1]?


1-  Referência a um grupo de incrédulos de Makkah que se amontoavam freneticamente em volta do profeta Muhammad þ, ouvindo-o recitar do Alcorão e escarnecendo do que era lido, desmentindo as palavras de Allah.


السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 38

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

Anseia, cada um deles, ser introduzido no jardim das benesses?



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 39

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

De modo algum! Nós os criámos a partir do que eles já sabem[1]


1-  Que foram criados da mesma forma que todas as outras pessoas, que não são superiores ou melhores que ninguém e, portanto, terão a sua entrada ou não no Paraíso mediante as mesmas condições que os outros, crentes, que se esforçam para tal, merecendo-a.


السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 40

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

Juro pelo Senhor dos orientes e dos ocidentes[1], que Nós realmente temos o poder,


1-  Dos vários pontos no oriente onde nasce o sol e nos vários pontos do ocidente onde se põe o sol.


السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

De substituir-vos por (outras pessoas) melhores; e nada nos passa despercebido



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 42

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Portanto, deixa-os ocupados (em conversas fúteis) e a brincar (com a sua fé) até que se encontrem com o seu dia, que lhes foi prometido,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 43

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

O dia em que sairão apressadamente dos seus túmulos, como se estivessem a correr (em massa) para aquilo que (em vida) adoravam (e se submetiam);



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 44

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

Cabisbaixos, tomados pela humilhação. Esse é o dia que lhes foi prometido!