إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
Nós enviámos sobre eles um único estrondo, e eles tornaram-se como palha seca pisoteada pelo gado
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
E Nós, certamente, facilitámos o Alcorão para que (as pessoas que quiserem) se recordem. Então há alguém para se recordar?
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
(O povo de Ló) negou os avisos
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
Nós enviámos sobre eles uma tempestade de pedras (e todos pereceram), exceto a família de Ló; Nós salvámo-los ao amanhecer
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
Como um favor da Nossa parte. Desta forma recompensámos quem é grato
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
E ele, certamente, havia advertido (os incrédulos e depravados) sobre o Nosso castigo, mas eles duvidaram dos avisos
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
E eles, certamente, desejaram (sexualmente) os seus convidados (os anjos enviados), então cegámos os seus olhos (e dissemos): “Provai do Meu castigo e dos Meus avisos”
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
E logo cedo, pela manhã, (acometeu-os) um castigo incessante
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Então provai do Meu castigo; e dos Meus avisos
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
E Nós, certamente, facilitámos o Alcorão para (que as pessoas que quiserem), se recordem. Então há alguém para se recordar?
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
E os avisos chegaram ao povo do Faraó
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
Eles negaram todos os Nossos sinais, então Nós tomámo-los em punição do Todo-Poderoso, o Que Não Tem Fraquezas
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
Os vossos incrédulos (de Makkah) são melhores do que eles ou vós tendes (alguma) imunidade nas escrituras?
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
Ou eles dizem: “Nós somos um grupo que se auxilia mutuamente” (e com isso vão evitar o castigo?)
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
Todos serão derrotados e eles fugirão, mostrando as suas costas[1]
1- Uma referência e uma profecia que iria acontecer na batalha de Badr no mês do Ramadan do ano de 624.
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
Mas a hora (o Dia do Juízo,) será o momento (do castigo) deles; e a hora será mais desastrosa e mais amarga (do que imaginam)
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Certamente, os criminosos estão em erro e insanidade
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
No dia em que forem arrastados até fogo sobre os seus rostos, (será dito): “Provaido toque do sáqar[1]”
1- Nome de um dos portais do inferno, ou um dos nomes do próprio inferno.
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
Na verdade, tudo criámos proporcionalmente
وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ
E a Nossa ordem é apenas uma, (e acontece) como um piscar de olhos
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
E já destruímos os vossos semelhantes (na incredulidade e rebeldia); há alguém que se recorda?
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
E tudo o que fizeram está (escrito) nos registos
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ
E todas (as coisas), pequenas e grandes, estão (lá) inscritas
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ
Certamente, os que temem (a Allah) estarão em jardins e rios
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
Em um local honroso, na presença de um Soberano, Todo-Poderoso