وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
Será castigado todo caluniador e todo o difamador,[1]
1- Abdullah ibn Abbáss disse sobre esse versículo: “São os caluniadores, que causam a separação entre dois amigos, e os que andam por aí comentando defeitos das pessoas”.
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
Aquele que acumula riqueza e a conta (em soberba)!
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
E imagina que sua riqueza o tornará eterno!
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Não será assim! Na realidade, será jogado no Hútamah
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
E que fará você (Muhammad þ) saber o que é o Hútamah?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
É fogo (do inferno) de Allah, aceso (eternamente)[1],
1- É um fogo aceso de mil em mil anos, incessantemente, reservado para os que rechaçam as ordens de Allah e O desobedecem.
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Que chegará até os corações (dos condenados)
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Este (fogo no inferno) se fechará sobre eles,
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
Em pilares estendidos (no quais eles serão castigados)