السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 211

وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ

Não caberia a eles (fazê-lo) e nem poderiam



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 212

إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ

Certamente, eles são impedidos de ouvir (Allah revelando o Alcorão)



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 213

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ

Portanto, não clame, junto a Allah, por outra divindade, ou estará entre os (que serão) castigados



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 214

وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ

E admoesta (Muhammad þ) seus parentes mais próximos,



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 215

وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

E mostre humildade e doçura àqueles que o seguem, dentre os crentes



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 216

فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

Mas se eles o desobedecem, diga: “Eu nada tenho a ver com o que fazem”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 217

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

E confie no Todo-Poderoso, no Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do juízo)



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 218

ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Quem o vê quando se levanta (à noite, longe de todos, em oração),



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 219

وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ

E seu movimento entre aqueles que se prostram (quando rezando em congregação)



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Ele certamente é Oniouvinte, Onisciente



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 221

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

(Diga Muhammad þ): “Querem que eu os informe sobre quem os demônios descem?”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

“Eles descem sobre todo mentiroso, pecador”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 223

يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ

“Eles tentam ouvir (o que se passa nos céus), mas em sua maioria são mentirosos”[1]


1- - Não que existam demônios verazes. Mas mentem aqueles que dizem ter ouvido revelações dos céus. Nem todos os demônios dizem fazê-lo, mas os que dizem que tem essa capacidade, mentem.


السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ

E os poetas[1], os desorientados os seguem


1- - Referência aos poetas incrédulos que “enfeitiçavam” as pessoas incentivando-as a cometerem atos de depravação, obscenidades e corrupção.


السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 225

أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ

Não vê (Muhammad þ) que eles vagam por todos os vales (espalhando fantasias e corrupção)?



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 226

وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ

E que eles dizem o que não fazem?



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ

Exceto aqueles que creem e praticam as boas ações, que muito recordam de Allah (em suas poesias) e que defendem (com suas palavras, o Islam e os muçulmanos) depois de terem sido oprimidos. E logo saberão os injustos a qual lugar retornarão