السورة: Surata As-Safát

الآية : 151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ

De fato, é de sua própria invenção o que dizem:



السورة: Surata As-Safát

الآية : 152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

“Allah gerou filhos”. E eles, certamente, são mentirosos



السورة: Surata As-Safát

الآية : 153

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ

Ele escolheu filhas em vez de filhos?



السورة: Surata As-Safát

الآية : 154

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

O que há com vocês? Como julgam?



السورة: Surata As-Safát

الآية : 155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Não refletem?



السورة: Surata As-Safát

الآية : 156

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ

Ou têm (eles) alguma evidência clara?



السورة: Surata As-Safát

الآية : 157

فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Então tragam o seu livro, se é que são verazes!



السورة: Surata As-Safát

الآية : 158

وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Eles atribuíram aos gênios uma relação com Allah[1], mas os gênios sabem que (quem professa essas mentiras) serão levados à presença (de Allah, para julgamento)


1- - Os incrédulos de Makkah, ao serem perguntados quem seria então a mãe dos anjos, diziam que eram gênios, estabelecendo uma falsa relação entre Allah e os gênios.


السورة: Surata As-Safát

الآية : 159

سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Glorificado seja Allah, (que está muito) acima do que atribuem



السورة: Surata As-Safát

الآية : 160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Exceto os servos de Allah, os virtuosos



السورة: Surata As-Safát

الآية : 161

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ

Vocês (descrentes) e o que adoram,



السورة: Surata As-Safát

الآية : 162

مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ

Não podem desviar ninguém (de Allah),



السورة: Surata As-Safát

الآية : 163

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ

Exceto quem (já) é destinado ao inferno



السورة: Surata As-Safát

الآية : 164

وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ

(Dizem os anjos): “Não há nenhum de nós que não tenha um lugar (uma função) pré-estabelecida”



السورة: Surata As-Safát

الآية : 165

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ

“E certamente, nós somos os que se alinham em filas”



السورة: Surata As-Safát

الآية : 166

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ

“E nós somos os que glorificam (a Allah)”



السورة: Surata As-Safát

الآية : 167

وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ

E eles (os incrédulos) costumavam dizer:



السورة: Surata As-Safát

الآية : 168

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

“Se tivéssemos uma mensagem dos antepassados”,



السورة: Surata As-Safát

الآية : 169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

“Seríamos servos de Allah, sinceros”



السورة: Surata As-Safát

الآية : 170

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Mas eles negaram (esta revelação) e em breve saberão



السورة: Surata As-Safát

الآية : 171

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Nossa palavra já foi decretada aos nossos servos, os mensageiros:



السورة: Surata As-Safát

الآية : 172

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

Eles certamente serão vitoriosos



السورة: Surata As-Safát

الآية : 173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

E nossos exércitos serão (junto com eles, os anjos) os vencedores



السورة: Surata As-Safát

الآية : 174

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Então (Muhammad þ), afaste-se deles por um tempo,



السورة: Surata As-Safát

الآية : 175

وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

E observe, pois eles, em breve, verão



السورة: Surata As-Safát

الآية : 176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Estão ansiosos por Nossa punição?



السورة: Surata As-Safát

الآية : 177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Quando ela cair em seu meio, que terrível será a manhã dos que foram admoestados



السورة: Surata As-Safát

الآية : 178

وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Então, afaste-se deles por um tempo,



السورة: Surata As-Safát

الآية : 179

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

E observe, pois eles, em breve, verão



السورة: Surata As-Safát

الآية : 180

سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Glorificado seja o Senhor da Honra, (que está) acima do que atribuem a Ele!