-
السورة :
Surata Ash-Chu’ará
-
الجزء:
19
-
عدد الآيات :
227
-
رقم الآية :
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 1
1- Ver nota de rodapé da surata 2, versículo 1.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 2
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Estes são os versículos do Livro esclarecedor (este Alcorão)
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 3
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
Talvez você (Muhammad þ) se consuma de tristeza por eles não se tornarem crentes (na sua profecia)
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 4
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
Se quiséssemos, poderíamos enviar para eles um sinal do céu, diante do qual suas cabeças se inclinariam em submissão
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 5
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
E não chega a eles uma revelação do Misericordioso, sem que eles não se afastem dela
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 6
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Certamente eles negaram (a mensagem); logo virão a eles notícias sobre aquilo de que zombavam
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 7
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
Eles (os incrédulos) não olham para a terra (e percebem) o quanto fizemos crescer nela de toda espécie nobre (de vegetação)?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 8
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Certamente, nisso há um sinal, mas a maioria deles não são crentes
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
E certamente, seu Senhor é o Todo-Poderoso, o Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do juízo)
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 10
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
E quando seu Senhor chamou Moisés, para que fosse ao povo injusto,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 11
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
O povo do faraó, (dizendo): “Não temerão (a Allah)?”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 12
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Ele (Moisés) disse: “Meu Senhor, temo que me neguem”,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 13
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
“E que meu peito se estreite e que minha língua não se expresse (de maneira fluída); logo, envie (comigo) Aarão”,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 14
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
“E eles têm, contra mim, uma acusação[1], por isso, temo que eles me matem”
1- Como virá na surata 28, versículo 15.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 15
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
Disse (Allah): “De modo algum! Vão vocês dois com Nossos sinais. Nós estaremos com vocês, ouvindo”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 16
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
“Vão até Faraó e digam: ‘Somos mensageiros do Senhor dos universos!’,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 17
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
‘E que venham conosco os filhos de Israel’”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 18
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
Disse (o Faraó): “(Acaso) não criamos você entre nós desde criança, e não esteve entre nós por vários anos da sua vida?”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 19
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
“E então você fez o que fez[1], sendo um dos ingratos”
1- Ver nota anterior.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 20
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Disse (Moisés): “Eu fiz, mas quando eu era um dos desviados”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 21
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
“Fugi de vocês quando tive medo. Então, o Senhor me concedeu sabedoria e me fez um dos mensageiros”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 22
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
“Você me recorda desta graça (de ter sido criado entre vocês), e agora escraviza os filhos de Israel”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 23
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Disse o faraó: “E quem é o Senhor dos universos?”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Respondeu (Moisés): “(É o) Senhor dos céus e da terra e de tudo que está entre eles, se é que (você) tem discernimento”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 25
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
Disse (o faraó) àqueles ao seu redor: “Vocês estão ouvindo?”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 26
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Disse (Moisés): “(Ele é o) Seu Senhor e o Senhor dos seus antepassados”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
Disse (o faraó, enraivecido, a quem estava à sua volta): “Certamente este mensageiro enviado a vocês é louco”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 28
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
Disse (Moisés): “(Ele é o) Senhor do oriente e do ocidente e de tudo que está entre eles, se é que raciocinam”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
Disse (o faraó): “Se você tomar (para si) uma divindade que não eu, sem dúvida, eu o tornarei um dos (meus) prisioneiros)”
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Surata Ash-Chu’ará
الآية : 30
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
Disse (Moisés): “Mesmo que eu lhe traga um sinal (uma prova) evidente?”
-
-
تم
خطأ
-