Nosotros hemos hecho del fuego (de la vida terrenal) un recordatorio (del Infierno) y un elemento de utilidad para los viajeros (y para todo aquel que pueda beneficiarse de él).
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 74
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
¡Glorifica, pues, con alabanzas el nombre de tu Señor, el más Grande!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 75
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Juro por la posición de las estrellas,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
y este es un juramento extraordinario, si supieran,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 77
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
que este Corán es una recitación honorable
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 78
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
que consta en un registro preservado (la Tabla Protegida),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
el cual solo pueden tocar quienes están purificados (los ángeles[1]).
1- Otra interpretación posible es que solo pueden tocar directamente el Corán quienes están purificados mediante una ablución o baño completo. En este caso no se refiere ni a los ángeles ni a la Tabla Protegida, sino a los hombres creyentes y al Corán que ha sido puesto por escrito.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 80
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Y este Corán) es una revelación del Señor de toda la creación.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 81
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
¿No creen en esta recitación?,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 82
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
¿y, en vez de agradecerle a Al-lah el sustento que les concede, lo niegan?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 83
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Entonces, ¿por qué cuando el alma alcanza la garganta (de quien está a punto de morir no evitan que esta salga del cuerpo),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 84
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
siendo que ustedes se hallan presentes en dicho momento, mirando?
Mas Nosotros estamos más cerca de él que ustedes, aunque no puedan verlo.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 86
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Si ustedes creen realmente que no resucitarán ni tendrán que rendir cuentas de sus acciones,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 87
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
¿por qué no hacen que su alma regrese (al cuerpo, si son veraces en lo que alegan)[1]?
1- Al-lah quiere que se den cuenta de que ellos no pueden dar la vida a nadie ni evitar que alguien muera porque estos asuntos solo los controla Él, por lo que más les valdría creer en Él.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Si (el fallecido) es de los más cercanos a Al-lah (porque competía por ser el primero en obedecerlo),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL WĀQI’AH
الآية : 89
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
tendrá descanso y una buena provisión en el jardín de las delicias.