(Juro)[1] por los vientos cuando soplan y levantan polvo,
1- Ver la nota de la aleya 72 de la sura 15 acerca de los juramentos.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 2
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
por las (nubes) cargadas (de lluvia),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 3
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
por las (embarcaciones) que navegan
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 4
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
y por los (ángeles) que distribuyen (entre los siervos de Al-lah) lo que les ha sido ordenado
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
que lo que les ha sido prometido es cierto,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
y que la retribución (de Al-lah según sus acciones) tendrá lugar.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
(Juro) por el cielo surcado por caminos (o lleno de órbitas)[1]
1- Esta aleya también podría traducirse más literalmente como: “Juro por el cielo tejido con perfección”, aunque son muchos los comentaristas que entienden que se refiere a las órbitas que siguen los cuerpos celestes en el universo, que son descritas como los caminos del firmamento. Dichas órbitas no podían conocerse en la antigüedad porque se carecía de la tecnología para estudiarlas.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 8
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
que, en verdad, tienen diferentes opiniones (sobre el Corán o Muhammad)
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 9
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
y que se aleja de él aquel que se ha alejado (de la fe al rechazar la verdad).
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 10
قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ
¡Que quienes mienten (acerca del Profeta y de la religión) sean expulsados de la misericordia de Al-lah!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
Esos que están inmersos en la duda y en la incredulidad y viven despreocupados de la otra vida.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AD-DĀRIYAT
الآية : 12
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
(Esos) le preguntan (al Profeta en tono de burla): “¿Cuándo sucederá el Día del Juicio Final?”.
Entonces su mujer apareció profiriendo un grito y dándose palmadas en la cara (debido a su asombro y felicidad), y dijo: “¿Yo, una anciana estéril (tendré un hijo)?”.