رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 1

حمٓ

Hâ, Mîm.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 2

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Par le Livre explicite !



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 3

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Nous l’avons fait descendre (en révélation) par une nuit bénie, [1] et Nous Nous devions d’avertir.


1- La Nuit du Destin.


السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 4

فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ

(En cette nuit) est arrêtée toute décision. [1]


1- L’épithète « hakîm » حكيم veut dire ici, d’après Ibn Kathîr, « tout ordre formel, qui ne peut être remplacé ou modifié par un autre », d’où notre traduction par le participe « arrêtée ».


السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 5

أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

Cet Ordre émane de Nous. Car c’est Nous qui envoyons (les Messagers),



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 6

رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

par miséricorde de ton Seigneur, Lui Qui Entend tout et Lui l’Omniscient,



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 7

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Seigneur des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, pour peu que vous en ayez la certitude.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 8

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Il n’est point d’autre divinité que Lui. Il fait vivre et Il fait mourir, Lui votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 9

بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ

Mais ils sont dans le doute et ne font que s’amuser.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 10

فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ

Attends donc le jour où le ciel fera venir une fumée bien visible,



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 11

يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

qui enveloppera les hommes : voilà donc un supplice très douloureux !



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 12

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ

« Seigneur, s’écrieront-ils, débarrasse-nous du supplice, nous sommes (devenus) vraiment croyants. »



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 13

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ

À quoi leur sert-il (aujourd’hui) de se souvenir, quand un Messager explicite est déjà venu à eux ?



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 14

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ

Ils se sont détournés de lui en disant : « C’est qu’il a déjà été initié (à ce genre d’exhortations), et ce n’est qu’un fou ! »



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 15

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ

Que Nous interrompions le supplice pour peu de temps, et vous voilà revenus (à votre mécréance).



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 16

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Le jour où Nous sévirons de Notre plus grande colère, Nous aurons tiré vengeance.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 17

۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ

Nous avons éprouvé avant eux le peuple de Pharaon, alors que leur était déjà venu un digne Messager. [1]


1- Il s’agit de Moïse.


السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 18

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

« Laissez-moi prendre (avec moi) les serviteurs d’Allah, [1] je suis pour vous un Messager fiable.


1- Les Enfants d’Israël qui étaient alors persécutés en Egypte et réduits en esclavage.


السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 19

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Ne vous élevez pas contre Allah, je vous apporte une évidente preuve d’autorité.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 20

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ

Je cherche refuge auprès de mon Seigneur et (Qui est aussi) le vôtre pour que vous ne me lapidiez pas.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 21

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ

Si vous ne me croyez pas, alors tenez-vous loin de moi. »



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 22

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ

Il implora son Seigneur (en disant) : « Ceux-là sont des gens criminels. »



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 23

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

« Pars de nuit avec Mes serviteurs (lui répondit Allah), vous serez certes poursuivis.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 24

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ

Laisse la mer (derrière toi ouverte) et immobile, car les armées (qui te suivront) y seront noyées. »



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 25

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

Combien de jardins et de sources (vives) n’ont-ils pas laissés (derrière eux) !



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 26

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

Combien de champs généreux et d’habitations huppées !



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 27

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

Et de délices dont ils goûtaient au milieu des réjouissances !



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 28

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

C’est ainsi qu’il en fut. Et Nous en donnâmes l’héritage à d’autres peuples.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 29

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et aucun sursis ne leur fut accordé.



السورة: AD-DUKHÂN

الآية : 30

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

Nous avons certes sauvé les Enfants d’Israël du supplice humiliant,