قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
Dis : « Ô vous les mécréants !
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
Je n’adore point ce que vous adorez.
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
Pas plus que vous n’allez adorer ce que [1] j’adore.
1- Le pronom relatif, bien que renvoyant à un absolu et à un abstrait grammaticaux, se rapporte, en fait, à Allah Qui, Lui, est l’Absolu et l’Abstraction suprêmes.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
Ni moi je ne vais adorer ce que vous avez adoré.
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
Pas plus que vous n’allez adorer ce que j’adore.
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
Vous, vous avez votre religion et moi, j’ai la mienne. »