رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 91

وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Et celle qui sut garder sa chasteté. [1] Nous insufflâmes en elle de Notre Esprit et fîmes d’elle et de son fils un Signe pour tout l’Univers.


1- La Vierge Marie.


السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 92

إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ

Cette religion [1] est la vôtre et c’est une religion unique. Je suis votre Seigneur, alors adorez-Moi.


1- Littéralement: votre communauté.


السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 93

وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ

Ils se sont partagés en sectes mais reviendront tous vers Nous.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 94

فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ

Celui qui, étant croyant, accomplit de bonnes œuvres, nulle méconnaissance ne (décevra) son effort ; et Nous le lui inscrirons (au nombre de ses bienfaits).



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 95

وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

Il est défendu aux habitants d’une cité que Nous avons anéantie de revenir. [1]


1- Pour avoir une seconde chance et pour se repentir avant le Jour de la Résurrection.


السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 96

حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ

Jusqu’à ce que la voie s’ouvre devant les Gog et Magog qui déferleront de tous les reliefs.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 97

وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ

La promesse vraie étant alors toute proche, les regards des mécréants se figeront : « Malheur à nous, diront-ils, qui étions si distraits, voire si injustes ! »



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 98

إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ

(Il sera dit alors) : « Vous et ce que vous adoriez en dehors d’Allah servirez de combustible au (feu de) la Géhenne. Vous y entrerez tous.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 99

لَوۡ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Si celles-ci étaient de réelles divinités, elles n’y entreraient pas. [1] Tous y resteront pour l’éternité. »


1- Elles n’entreraient pas avec vous en Enfer, ô mécréants.


السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 100

لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ

Ils y feront entendre des râles sibilants [1] mais eux n’entendront rien.


1- Le « râle sibilant » est une expression employée en médecine pour désigner le son qui sort des poumons de l’asthmatique et qui s’apparente à un sifflement.
Littéralement : comme sur un « rebord » (le rebord d’un mur par exemple).


السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 101

إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ

Ceux à qui étaient déjà promise Notre plus belle récompense, ceux-là en seront tenus éloignés.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 102

لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ

Ils n’entendront pas ses sifflements et jouiront éternellement de tout ce dont ils auront envie.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 103

لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ

Le Grand Effroi ne les inquiétera point, et les Anges les accueilleront (en disant) : « Voici venu le jour qui vous était promis. »



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 104

يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ

Ce jour-là Nous plierons le ciel comme on plie le parchemin sur ce qui y est écrit. De même que Nous avons initié la création une première fois, Nous la recommencerons : c’est une promesse que Nous devons tenir et Nous la tiendrons.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 105

وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّـٰلِحُونَ

Nous avons écrit dans les Psaumes (le Zabûr), après l’avoir évoqué (dans le Livre éternel) que la terre sera l’héritage de Mes serviteurs les plus vertueux.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 106

إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ

Il y a là un enseignement pour un peuple qui (Nous) adore.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 107

وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Nous ne t’avons envoyé qu’en miséricorde pour l’Univers.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 108

قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ

Dis : « Ce qui m’est révélé n’est rien de moins que : votre Seigneur est un Dieu Unique. Allez-vous devenir soumis ? »



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 109

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ

S’ils se détournent, alors dis : « Je vous ai avertis tous également. Et je ne sais moi-même si ce qui vous est promis est imminent ou lointain.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 110

إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ

C’est Lui Qui Sait ce que vous dites tout haut et ce que vous taisez.



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 111

وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

Et que sais-je ? Peut-être que ce (sursis) est une tentation pour vous éprouver et une jouissance pour un temps. »



السورة: AL-ANBIYÂ’

الآية : 112

قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ

Il dit : « Seigneur ! Juge (entre nous) en toute équité ! Et notre Seigneur est le Tout Clément, Celui Dont nous cherchons l’assistance contre vos allégations. »