قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
Et ils diront encore : « Seigneur, fais donc que celui qui a été à l’origine de (ce châtiment) reçoive le double supplice par le Feu ! »
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
« Et pourquoi, diront-ils, ne voyons-nous pas des hommes que nous tenions pour mauvais ?
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
Nous étions-nous donc trompés en les raillant ou sont-ils là qui se dérobent à nos regards ? »
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
Voilà, en vérité, comment se querelleront les hôtes de l’Enfer.
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
Dis : « Je ne suis là que pour avertir. Il n’y a point d’autre divinité qu’Allah, l’Un, le Haut Dominateur,
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ
Le Seigneur des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, le Tout-Puissant, le Très Absoluteur. » [1]
1- Voir la note 319.
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
Dis : « Ceci est une très grande nouvelle, [1]
1- Le Coran.
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
dont vous vous détournez.
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
Je n’avais aucune science de l’Assemblée Supérieure [1] quand ils se disputaient (au sujet d’Adam).
1- Les Anges.
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Il ne m’a été révélé que d’avertir en toute clarté. »
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
Évoque ton Seigneur lorsqu’Il dit aux Anges : « Je vais créer un homme à partir de l’argile.
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Une fois que Je l’aurai façonné et lui aurai insufflé de Mon Esprit, tombez devant lui prosternés. »
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Les Anges se prosternèrent alors tous ensemble,
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
hormis Iblîs qui se montra orgueilleux et fut du nombre des mécréants.
قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
« Ô Iblîs ! (lui dit Allah) Qu’est-ce qui t’empêche de te prosterner devant ce que J’ai créé de Mes Mains ? Serais-tu à ce point orgueilleux, ou te croirais-tu supérieur ? »
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
« Je suis bien meilleur que lui, répondit Iblîs ; Tu m’as créé de feu et Tu l’as créé d’argile. »
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
« Sors donc d’ici ! lui ordonna (Allah), tu es lapidé ;
وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
et que Ma malédiction soit sur toi jusqu’au Jour de la Rétribution ! »
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
« Seigneur, répliqua Iblîs, donne-moi donc un répit jusqu’au Jour où (les hommes) seront ressuscités. »
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
« Tu es de ceux, dit (le Seigneur), auquel répit est accordé,
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
jusqu’au jour du moment connu. ».
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
« Par Ta Toute-Puissance, dit alors Iblîs, je les dévoierai tous,
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
excepté les élus parmi Tes serviteurs. »
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ
(Allah) dit : « (Voici) la vérité ! Et la vérité Je déclare :
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Je remplirai assurément la Géhenne de toi et de tous ceux qui, parmi eux, t’auront suivi. »
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ
Dis : « Je ne vous réclame point pour cela de récompense, et je ne suis nullement un usurpateur.
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Cela n’est qu’un Rappel adressé à tout l’Univers.
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ
Et vous saurez sous peu (la véracité) de ce qu’il vous annonce. »