رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AN-NAJM

الآية : 31

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى

À Allah appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur terre, afin qu’Il rétribue ceux qui auront fait le mal selon leurs œuvres, et ceux qui auront fait le bien par la plus belle des récompenses,



السورة: AN-NAJM

الآية : 32

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

ceux-là qui évitent les péchés majeurs et les turpitudes et (ne faiblissent que devant) les peccadilles. [1] Vaste est le pardon de ton Seigneur ! Il en Sait sur vous mieux (que personne) quand Il vous a créés à partir de la terre, et quand vous n’étiez que des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vous tenez pas trop pour des gens purs (et infaillibles), car Lui Sait mieux qui (Le) craint pieusement.


1- Le mot vient du verbe latin « peccare » (pécher). Il signifie faute légère, péché mineur, véniel.


السورة: AN-NAJM

الآية : 33

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ

Ne vois-tu donc pas celui qui a tourné le dos (à Notre Rappel),



السورة: AN-NAJM

الآية : 34

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ

qui a donné peu, puis s’est abstenu (de donner) ?



السورة: AN-NAJM

الآية : 35

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Aurait-il par-devers lui la science de l’Inconnaissable (ghayb) au point qu’il voit (tout) ?



السورة: AN-NAJM

الآية : 36

أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Ou peut-être n’a-t-il pas été informé du contenu des Feuillets de Moïse,



السورة: AN-NAJM

الآية : 37

وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ

et d’Abraham qui s’est acquitté (de sa mission et de ses devoirs)



السورة: AN-NAJM

الآية : 38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ

(lesquels Feuillets indiquent que) nul ne portera le fardeau d’un autre,



السورة: AN-NAJM

الآية : 39

وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

et que l’homme n’aura que ce pour quoi il a œuvré,



السورة: AN-NAJM

الآية : 40

وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ

et que son effort sera considéré ;



السورة: AN-NAJM

الآية : 41

ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ

puis qu’il sera pleinement rétribué,



السورة: AN-NAJM

الآية : 42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ

et que vers ton Seigneur tout devra aller à sa fin,



السورة: AN-NAJM

الآية : 43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ

et que c’est Lui Qui fait rire et fait pleurer,



السورة: AN-NAJM

الآية : 44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا

et que c’est Lui Qui fait mourir et vivre,



السورة: AN-NAJM

الآية : 45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ

et qu’Il a créé le couple en mâle et femelle,



السورة: AN-NAJM

الآية : 46

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ

à partir d’une goutte de sperme éjaculé,



السورة: AN-NAJM

الآية : 47

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ

et qu’à Lui incombe l’autre création,



السورة: AN-NAJM

الآية : 48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ

et que c’est Lui Qui enrichit et Qui pourvoit aux besoins,



السورة: AN-NAJM

الآية : 49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ

et que c’est Lui le Seigneur de Sirius, [1]


1- Les païens d’alors adoraient cet astre.


السورة: AN-NAJM

الآية : 50

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

et c’est Lui Qui fit périr les premiers ‘Ad,



السورة: AN-NAJM

الآية : 51

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ

et les Thamûd jusqu’au dernier,



السورة: AN-NAJM

الآية : 52

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ

et le peuple de Noé, avant eux, qui fut encore plus injuste et plus rebelle,



السورة: AN-NAJM

الآية : 53

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ

et les villes renversées, [1] c’est Lui Qui les démolit :


1- Ce sont les villes maudites du peuple de Loth : Sodome et Gomorrhe.


السورة: AN-NAJM

الآية : 54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

Il les couvrit par ce qui devait les couvrir.



السورة: AN-NAJM

الآية : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Quel bienfait de ton Seigneur, alors, mettras-tu en doute ?



السورة: AN-NAJM

الآية : 56

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ

Voici un avertisseur héritier des avertisseurs d’autrefois.



السورة: AN-NAJM

الآية : 57

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ

L’Heure Imminente approche.



السورة: AN-NAJM

الآية : 58

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

Elle ne saurait être dévoilée par d’autres qu’Allah.



السورة: AN-NAJM

الآية : 59

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

Sont-ce là des propos qui vous étonnent ?



السورة: AN-NAJM

الآية : 60

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ

En riez-vous plutôt que d’en pleurer,