-
السورة :
AL‑MA‘ĀRIJ
-
الجزء:
29
-
عدد الآيات :
44
-
رقم الآية :
رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 1
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
A supplicant asked for a punishment bound to happen[1]
1- In the Hereafter. Disbelievers had challenged the Prophet () by invoking AllŒh to bring on His punishment. See 8:32.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 2
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
To the disbelievers; of it there is no preventer.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
[It is] from AllŒh, owner of the ways of ascent.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 4
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 5
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
So be patient with gracious patience.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 6
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Indeed, they see it [as] distant,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
But We see it [as] near.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 8
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
On the Day the sky will be like murky oil,[1]
1- Or "molten metal."
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 9
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
And the mountains will be like wool,[1]
1- i.e., in the process of disintegration.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 10
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
And no friend will ask [anything of] a friend,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 11
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
And his wife and his brother
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
And his nearest kindred who shelter him.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 14
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 15
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
No![1] Indeed, it is the Flame [of Hell],
1- An emphatic refusal meaning "It is not to be."
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 16
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
A remover of exteriors.[1]
1- This refers to the skin of the head or of the body or to the body extremities – which will be burned away.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 17
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 18
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
And collected [wealth] and hoarded.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 19
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Indeed, mankind was created anxious:
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
When evil touches him, impatient,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
And when good touches him, withholding [of it],
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 22
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Except the observers of prayer –
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 23
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
Those who are constant in their prayer
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 24
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
And those within whose wealth is a known right[1]
1- i.e., a specified share, meaning the obligatory zakŒh.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
For the petitioner and the deprived –
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
And those who believe in the Day of Recompense
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
And those who are fearful of the punishment of their Lord –
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe –
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 29
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
And those who guard their private parts
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Except from their wives or those their right hands possess,[1] for indeed, they are not to be blamed –
1- i.e., female slaves.
-
-
تم
خطأ
-