السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 1

وَٱلۡفَجۡرِ

Bei der Morgendämmerung,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 2

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

bei den zehn Nächten,[1]


1- - Mit diesen sind die ersten zehn Tage des Hadschmonats gemeint, oder die ersten zehn Tage des Monats Muḥarram oder die letzten zehn Nächte des Ramadans.


السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 3

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

beim Geraden und Ungeraden[1]


1- - Der „Gerade“ ist laut Hadith der Tag des Opferfests (10. Tag des Hadschmonats) und der „Ungerade“ der Tag von ʿArafa (9. Tag des Hadschmonats).


السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

und bei der Nacht, wenn sie geht



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 5

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Ist dies denn keines Schwurs würdig für jemanden mit Verstand?



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 6

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Hast Du denn nicht gesehen, wie Dein Herr mit (dem Volk) ʿĀd verfuhr?



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

(Dem Stamm) ʾIram mit den Säulen,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 8

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

derengleichen nicht in den Ländern geschaffen wurde?



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

Und (dem Volk) Ṭamūd, die den Fels beim Trockental aushöhlten?



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 10

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

Und dem Pharao mit den Pflöcken?



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 11

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Die (alle) in den Ländern übertreterisch waren



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 12

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

und darin viel Unheil stifteten,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 13

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

worauf Dein Herr über sie die Geißel der Pein herabprasseln ließ



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Dein Herr ist gewiss auf der Lauer!



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 15

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Was nun den Menschen angeht, wenn ihn sein Herr prüft, indem Er ihn reichlich beschert und in Fülle leben lässt, so sagt er: „Mein Herr hat mich geehrt!“



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Und wenn Er ihn prüft, indem er seine Versorgung (knapp) bemisst, so sagt er: „Mein Herr hat mich verhöhnt!“



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 17

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Doch nein! Ihr ehrt die Waise nicht,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 18

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

ermuntert nicht zum Speisen des Armen,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 19

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

verleibt Euch raffend das Erbe ein



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 20

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

und liebt das Vermögen übereifrig



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 21

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Doch nein! Wenn die Erde Ebene für Ebene eingeebnet wird,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

die Engel und Dein Herr Schar um Schar herbeikommen,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 23

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

und an jenem Tag die Hölle herbeigebracht wird!



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 24

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

An jenem Tag erinnert sich der Mensch, doch was nützt ihm noch die Erinnerung?



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 25

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Er sagt: „Ach, hätte ich doch etwas für mein Leben (im Jenseits) vorausgeschickt!“ An jenem Tag peinigt niemand so sehr wie Er,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

und packt niemand so sehr zu wie Er



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

O Du ruhende Seele,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 28

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

kehre zufrieden und zufrieden-gestellt[1] zu Deinem Herrn zurück!


1- - Auch aktiv als ‚zufriedenstellend‘, das heißt, „deinen Herrn zufriedenstellend“.


السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 29

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Gehe ein unter Meine Diener!



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 30

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

Und betritt Mein Paradies!