1- - Zu den Versen 1–4 nennen bereits die Prophetengefährten mehrere Deutungen: Es können die Engel oder die Winde gemeint sein.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 2
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
sodann tosend Brausenden,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 3
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
bei den sich weit Verbreitenden,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 4
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
sodann klar Trennenden[1]
1- - Bezogen auf die Engel bedeutet dies, dass die Offenbarung, die sie übermitteln, zwischen Wahrheit und Lüge trennt. Eine andere Deutung zu den Trennenden bezieht sich sogar direkt auf die Koranverse. Bezogen auf die Winde bedeutet dies, dass sie sich trennen und überall verteilen.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 5
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
und sogleich eine Ermahnung Herabbringenden,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 6
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
als Entschuldigung oder Warnung!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Was Euch angedroht wird, wird gewiss geschehen!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Wenn alsdann die Sterne ausgelöscht werden,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
wenn die Himmel geöffnet werden,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 10
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
wenn die Berge hinweggeblasen werden
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
und wenn die Zeit der Gesandten kommt,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 12
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
für welchen Tag wurde dies aufgeschoben?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 13
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Für den Tag der Entscheidung
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 14
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Und woher willst Du wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 15
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 16
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Haben Wir denn nicht (schon) die ersten (Menschen) vernichtet?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 17
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Sodann lassen Wir ihnen die letzten folgen?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 18
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
So verfahren Wir auch mit den Verbrechern
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 19
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 20
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Haben Wir Euch nicht aus einer schnöden Flüssigkeit erschaffen,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 21
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
die Wir sogleich an einem festen Ort (die Gebärmutter) brachten,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 22
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
bis zu einer bekannten Zeit?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 23
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Und so sind Wir fähig, und was für trefflich Fähige Wir sind!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 24
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Mursalāt
الآية : 25
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Haben Wir die Erde nicht zu einer alles Vereinenden gemacht