السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 1

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Allah lobpreist, was in den Himmeln und was auf Erden ist, Ihm gebührt die Herrschaft und Ihm gebührt das Lob. Und Er hat Macht über alle Dinge



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 2

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرٞ وَمِنكُم مُّؤۡمِنٞۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

Er ist es, der Euch erschuf, und so gibt es unter Euch Leugner und Gläubige. Und Allah sieht, was Ihr tut, genau



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 3

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

Er erschuf die Himmel und Erde wahrhaftig und formte Euch, und Er machte Eure Gestalt schön. Und zu Ihm hin ist der Werdegang



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 4

يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Er weiß, was in den Himmeln und auf Erden ist, und Er weiß, was Ihr verheimlicht und offenlegt. Und Allah weiß, was in den Herzen verborgen ist!



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 5

أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Hat Euch nicht die Kunde derer erreicht, die früher leugneten und den Schauer ihrer Untat kosteten? Und ihnen gebührt eine schmerzhafte Pein



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 6

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ

Dies liegt daran, dass ihre Gesandten ihnen klare Beweise brachten, sie jedoch sagten: „Sollen uns (denn etwa) Menschen den Weg zeigen?“ Und so leugneten sie und wandten sich ab, und Allah war nicht (auf sie) angewiesen. Und Allah ist der Unabhängige und Lobenswerte



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 7

زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ

Diejenigen, die leugnen, behaupten, dass sie nie auferweckt werden. Sag: „Doch, bei meinem Herrn! Ihr werdet gewiss auferstehen, sodann wird Euch berichtet, was Ihr getan habt. Und dies ist Allah ein Leichtes.“



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 8

فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Glaubt also an Allah, Seinen Gesandten und das Licht, das Wir herabsandten! Und Allah ist dessen, was Ihr tut, kundig,



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 9

يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

am Tag, da Er Euch zum Tag der Zusammenkunft versammelt. Jenes ist der Tag der Übervorteilung. Und wer an Allah glaubt und Rechtschaffenes tut, dem werden seine schlechten Taten getilgt und Er wird ihn in Paradiesgärten eingehen lassen, unter denen die Flüsse dahinfließen, auf immer und ewig sind sie darin! Jenes ist der gewaltige Sieg



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 10

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Und diejenigen, die leugnen und Unsere Zeichen verleugnen, jene sind die Höllenbewohner, ewig sind sie darin. Und was für ein schlimmer Werdegang!



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 11

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Welches Unglück (den Menschen) auch trifft, es geschieht nur mit Allahs Erlaubnis. Und wer an Allah glaubt, dessen Herz leitet Er recht. Und Allah weiß gewiss um alles genau



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 12

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Und gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten! Solltet Ihr Euch jedoch abwenden, so obliegt Unserem Gesandten nur die klare Verkündung



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 13

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Allah ist der, neben dem es nichts Verehrungswürdiges gibt. Und auf Allah sollen die Gläubigen vertrauen



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 14

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, unter Euren Ehepartnern und Kindern sind manche Feinde gegen Euch, hütet Euch also vor ihnen! Und wenn Ihr vergebt, nachsichtig seid und verzeiht, so ist Allah gewiss verzeihend und barmherzig



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 15

إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Euer Vermögen und Eure Kinder sind nichts als Versuchung.[1] Und bei Allah, da ist gewaltiger Lohn!


1- - Die Familie und das Vermögen sind dann eine Versuchung, wenn sie davon ablenken, Allahs zu gedenken oder Verbotenes zu begehen.


السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 16

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Fürchtet also Allah, so gut Ihr könnt, hört und gehorcht und spendet, dies ist besser für Euch selbst! Und wer vor seinem eigenen Geiz gefeit ist, jene sind die Erfolgreichen



السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 17

إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

Wenn Ihr Allah ein schönes Darlehen gewährt,[1] wird Er es Euch vervielfachen und Euch vergeben. Und Allah ist dankbar und milde


1- - Mit dem Darlehen ist gemeint, dass der Gläubige spendet und sich für die Religion einsetzt, also einen Teil seines Vermögens und seiner Zeit der Gemeinde zur Verfügung stellt. Somit tut er Gutes und erhält den ‚Gegenwert‘ im Jenseits von Allah. In diesem übertragenen Sinne ist jeder islamkonforme Dienst an der Gesellschaft ein Darlehen, das Allah im Jenseits reichlich zurückgibt.


السورة: Die Sure at-Taġābun

الآية : 18

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Der Kenner des Verborgenen und Offenkundigen, der Allmächtige und Allweise