السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 1

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

Allah lobpreist, was in den Himmeln und was auf Erden ist, den König, Heiligen, Allmächtigen und Allweisen



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 2

هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Er ist es, der unter den Schrift-unkundigen (den Arabern) einen Gesandten (Muhammad) aus ihrer Mitte entsandte, der ihnen Seine Zeichen (Verse) vorträgt und sie das Buch und die Weisheit (die Sunna) lehrt, auch wenn sie zuvor gewiss in eindeutigem Irrtum lebten,



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 3

وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

und anderen (Völkern) unter ihnen, die sich noch nicht zu ihnen gesellt haben. Und Er ist der Allmächtige und Weise



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 4

ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Jenes ist Allahs Güte, die Er gewährt, wem Er will. Und Allah ist voll unermesslicher Güte



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 5

مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Das Gleichnis derer, denen die Thora auferlegt wurde und die sie dann nicht ertrugen, ist das Gleichnis eines Esels, der Bücher trägt. Was für ein schlimmes Gleichnis ist doch das derer, die Allahs Zeichen (Verse) leugnen! Und Allah leitet die übeltätigen Leute nicht recht



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 6

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Sag: „O Ihr Juden, die Ihr Euch (einst reumütig Allah) zugewandt habt, wenn Ihr denn behauptet, dass Ihr unter Ausschluss der Menschen Allahs Nächste seid, so wünscht Euch doch den Tod, wenn Ihr denn aufrichtig seid!“



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 7

وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

Doch sie werden ihn sich wegen dem, was ihre Hände vollbracht haben, niemals wünschen. Und Allah weiß wohl um die Übeltäter



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 8

قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Sag: „Es ist doch der Tod, vor dem Ihr flieht, doch eben er wird Euch treffen! Sodann werdet Ihr vor den gebracht, der das Verborgene und Offenkundige kennt, und Er wird Euch berichten, was Ihr getan habt.“



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, wenn zum Gebet am Freitag gerufen wird, so eilt zum Gedenken Allahs (der Predigt) und unterlasst den Handel! Jenes ist besser für Euch, wenn Ihr es nur wüsstet!



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 10

فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Wenn nun das Gebet vorbei ist, verteilt Euch auf Erden, strebt nach Allahs Güte und gedenkt häufig Allahs, auf dass Ihr erfolgreich sein werdet!



السورة: Die Sure al-Ǧumuʿa

الآية : 11

وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

Doch wenn sie einen Handel oder Zeitvertrieb sehen, stieben sie auseinander und lassen Dich[1] stehen. Sag: „Was bei Allah zu haben ist, ist besser als Zeitvertreib und Handel. Und Allah ist der beste Versorger.“


1- - Gemeint ist der Prophet (sa). Der Vers wurde offenbart, weil einst eine Karawane während der Freitagspredigt in Medina eintraf. Als die Leute in der Moschee die Rufe der Karawane hörten, auf die alle gewartet hatten, verließen fast alle die Moschee, um sich ihren Anteil am Handel zu sichern. Sie ließen den Propheten (sa) stehen.