السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 1

الٓمٓ

ʾAlif, Lām, Mīm!



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 2

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ

Jenes sind die Zeichen des weisen Buches,



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 3

هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّلۡمُحۡسِنِينَ

eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für die Gütigen,



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 4

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

die das Gebet (in Ehren) einhalten und die Zakat entrichten, und sie sind es, die vom Jenseits überzeugt sind



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 5

أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Jene sind auf einem rechten Weg ihres Herrn, und jene sind die Erfolgreichen



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 6

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Und unter den Menschen ist mancher, der unnützes Gerede erkauft, um damit von Allahs Weg abzubringen und ihn zum Spott zu machen. Jenen gebührt eine erniedrigende Pein



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 7

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Und wenn ihm Unsere Zeichen vorgetragen werden, wendet er sich überheblich ab, als ob er sie nicht gehört hätte, als ob in seinen Ohren Watte wäre. Verkünde ihm also eine schmerzhafte Pein!



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 8

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ

Denjenigen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun, gebühren die Gärten der Wonne,



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 9

خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

ewig sind sie darin, als wahres Versprechen Allahs. Und Er ist der Ehrwürdige und Weise



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 10

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ

Er erschuf die Himmel ohne Säulen, die ihr sehen könntet.[1] Und Er warf in die Erde Verankerungen (die Berge), damit sie nicht mit Euch schwankt. Und Er verteilte auf ihr allerlei Tiere. Und Wir sandten vom Himmel Wasser herab und ließen daraufhin in ihr (der Erde) allerlei edle Paare heranwachsen


1- - Alternative Deutung: „Er erschuf die Himmel ohne Säulen, so seht Ihr ihn.“


السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 11

هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Dies ist Allahs Schöpfung! So zeigt Mir doch, was diejenigen außer Ihm erschaffen haben! Vielmehr sind die Übeltäter in klarem Irrtum



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 12

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ

Und Wir gaben Luqmān gewiss die Weisheit, um Allah zu danken. Und wer dankt, der dankt nur zu seinem Vorteil. Und wer undankbar ist, so ist doch Allah unabhängig und lobenswert



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 13

وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ

Und als Luqmān seinem Sohn einen Ratschlag erteilte, als er ihn ermahnte: „O mein Sohn, geselle Allah nichts bei! Die Beigesellung ist ja ein gewaltiges Unrecht.“



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 14

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ

Und Wir rieten dem Menschen an, seine Eltern zu ehren. Seine Mutter trug ihn Schwäche um Schwäche (im Mutterleib). Und seine Entwöhnung ist nach zwei Jahren,[1] auf dass Du Mir dankst und Deinen Eltern. Zu Mir ist der Ausgang (aller Dinge)


1- - Die Stillzeit für Säuglinge beträgt zwei Jahre.


السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 15

وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und wenn beide (Eltern) sich bemühen, dass Du Mir etwas beigesellst, worüber Du kein Wissen hast, so gehorche ihnen nicht! Und begleite sie im Diesseits im Guten! Und folge dem Weg dessen, der sich Mir reumütig zuwendet! Sodann werdet Ihr zu Mir zurückkehren, worauf Ich Euch berichten werde, was Ihr stets getan habt



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 16

يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ

„O mein Sohn, wenn sie (die Tat) auch im Maß eines Senfkorns sein sollte, die in einem Felsen, in den Himmeln oder in der Erde sein sollte, so bringt sie Allah herbei. Allah ist ja unergründlich und allkundig



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 17

يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

O mein Sohn, halte das Gebet (in Ehren) ein! Und gebiete das Gute und verbiete das Schlechte! Und ertrage standhaft, was Dich getroffen hat! Dies gehört zu den Angelegenheiten der Entschlossenheit



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 18

وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ

Und wende Deine Wange nicht wegen der Menschen (hochmütig) ab und gehe nicht stolz auf Erden umher! Allah liebt ja gewiss nicht jeden stolzen Prahler



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 19

وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ

Und mäßige Deinen Gang und senke Deine Stimme etwas! Die unbeliebteste Stimme ist doch der Laut der Esel.“



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 20

أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ

Habt Ihr nicht gesehen, dass Allah für Euch dienstbar machte, was in den Himmeln und was auf Erden ist und Euch mit Seinen offensichtlichen und unsichtbaren Gaben reichlich überschüttete? Und unter den Menschen ist, wer ohne Wissen, Rechtleitung und erleuchtendes Buch über Allah streitet



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 21

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

Und sagt man ihnen: „Folgt dem, was Allah herabgesandt hat!“, sagen sie: „Vielmehr folgen wir dem (Lebensweg), den wir bei unseren Vorvätern vorgefunden haben.“ Und was ist, wenn sie der Satan zur Pein des lodernden Feuers ruft?



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 22

۞وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ

Und wer sein Antlitz gütig Allah hingibt, der hat bereits den festesten Halt ergriffen. Und zu Allah ist der Ausgang der Dinge



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 23

وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Wer (den Glauben) leugnet, so soll Dich sein Leugnen nicht betrüben! Zu Uns werden sie zurückkehren, worauf Wir ihnen berichten, was sie getan haben. Allah weiß gewiss um das in den Herzen genau Bescheid



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 24

نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ

Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie zu einer groben Pein



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 25

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Und wenn Du sie fragst, wer die Himmel und Erde erschuf, so sagen sie gewiss „Allah“. Sag: „Das Lob gebührt Allah!“ Doch die meisten von ihnen wissen nichts



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 26

لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Allah gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Allah ist ja gewiss der Unabhängige und Lobenswerte



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 27

وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Und wären alle Bäume auf Erden Stifte und wäre das Meer, das um sieben Meere erweitert wird, (Tinte,) so gingen Allahs Worte nicht zur Neige. Allah ist ja ehrwürdig und weise



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 28

مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ

Eure Erschaffung und Eure Auferweckung ist nichts als ein einziger Atemzug. Allah ist gewiss hörend und sehend



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 29

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Hast Du nicht gesehen, dass Allah die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht übergehen lässt und die Sonne und den Mond dienstbar gemacht hat? Alles eilt einer festgelegten Frist entgegen. Und (weißt Du nicht,) dass Allah dessen, was Ihr tut, kundig ist?



السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 30

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ

Dies liegt daran, dass Allah der Wahrhaftige ist und dass das, was sie nebem Ihm anrufen, das Falsche ist, und dass Allah der Hohe und Große ist