السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 1

طه

Ṭā, Hā![1]


1- - Arabische Buchstaben zur Einleitung mancher Suren, s. die Fußnote zum Vers 2:1.


السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 2

مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ

Wir haben Dir den Koran nicht herabgesandt, damit Du (Muhammad) leidest



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 3

إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ

Vielmehr ist er eine Ermahnung für den, der (Allah) fürchtet



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 4

تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى

Als Offenbarung dessen, der die Erde und die höchsten Himmel erschuf



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 5

ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ

Der Allerbarmer erhob sich über den Thron,



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 6

لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ

Ihm gehört, was in den Himmeln, was auf Erden und was unter der Krume ist



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 7

وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى

Und wenn Du (etwas) laut ausspricht, so weiß Er doch auch um das heimliche (Wort) und den verborgensten (Gedanken)



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 8

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ

Allah, es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. Ihm gebühren die schönsten Namen



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 9

وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Und ist Dir die Geschichte Mose (zu Ohren) gekommen?



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 10

إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى

Als er ein Feuer erblickte, sagte er sogleich zu seiner Familie: „Ich habe ein Feuer wahrgenommen. Vielleicht bringe ich Euch davon einen glimmenden Scheit oder finde beim Feuer Orientierung.“



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 11

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ

Als er dort angekommen war, wurde er gerufen: „O Moses!



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 12

إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى

Ich bin wahrhaftig Dein Herr. Ziehe sogleich Deine Sandalen aus, Du bist ja im heiligen Tal Ṭuwā!



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 13

وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ

Und Ich habe Dich auserwählt, höre also zu, was offenbart wird!



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 14

إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ

Ich bin gewiss Allah, es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott neben Mir! Also verehre Mich und halte das Gebet zu Meinem Gedenken ein!



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 15

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

Die Stunde (des Jüngsten Gerichts) wird wahrhaftig kommen Ich hätte sie fast (gänzlich) verheimlicht , damit jeder Seele vergolten wird, wonach sie eilt



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 16

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ

So soll Dich nicht abhalten, wer nicht an sie (die Stunde) glaubt und seinen Gelüsten folgt, worauf er (in die Verdammnis) stürzt!



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 17

وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

Und was ist das dort in Deiner Hand, Moses?“



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 18

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ

Er antwortete: „Es ist mein Stab, ich stütze mich auf ihn, schüttle damit Laub für meine Schafe und Ziegen herab und habe noch manchen Gebrauch für ihn.“



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 19

قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ

Er sagte: „Wirf ihn weg, o Moses!“



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 20

فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ

Sogleich warf er ihn weg, und plötzlich ward er eine eilende Schlange!



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 21

قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ

Er sagte: „Nimm sie und fürchte Dich nicht! Wir werden sie wieder in ihre vorige Gestalt verwandeln



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 22

وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ

Und drücke deine Hand an deine Seite, so kommt sie weiß hervor, ohne krank zu sein, als ein weiteres Zeichen!



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 23

لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى

Damit Wir Dir einige Unserer größten Zeichen zeigen



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 24

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Geh zum Pharao, denn er ist maßlos!“



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 25

قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي

Er (Moses) sagte: „Herr, öffne mein Herz,



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 26

وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي

erleichtere meine Sache



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 27

وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي

und löse den Knoten von meiner Zunge,



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 28

يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي

damit sie meine Worte verstehen!



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 29

وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي

Und stelle mir einen Vertreter aus meiner Familie zur Seite,



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 30

هَٰرُونَ أَخِي

Aaron, meinen Bruder!