السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 181

۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ

Messt beim Hohlmaß großzügig ab und seid keine Eichfälscher!



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 182

وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

Und wiegt mit dem gerechten Maß!



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 183

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

Enthaltet den Menschen nicht ihre Sachen vor und richtet auf Erden kein Unheil an!



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 184

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Und fürchtet den, der Euch und die ersten Generationen erschuf!“



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 185

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

Sie sagten: „Du bist doch nur einer der Verhexten!



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Du bist doch nur ein Mensch wie wir. Und wir glauben, dass Du ein Lügner bist!



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 187

فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

So lass doch den Himmel über uns in Stücken herabstürzen, wenn Du denn die Wahrheit sagst!“



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 188

قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Er sagte: „Mein Herr weiß am besten, was Ihr tut!“



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

Und so verleugneten sie ihn, also ergriff sie die Pein des Tages der finsteren Wolke. Es war die Pein eines gewaltigen Tages



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Darin ist gewiss ein Zeichen, doch die meisten unter ihnen waren nicht gläubig



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Und Dein Herr ist ganz gewiss der Ehrwürdige und Barmherzige



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und er (der Koran) ist wahrhaftig das vom Herrn der Welt Herabgesandte,



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ

mit ihm kam der vertrauenswürdige Geist (Gabriel) herab,



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 194

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

zu Deinem Herzen, damit Du (Muhammad) einer der Warner seist,



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 195

بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ

in deutlicher arabischer Sprache



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 196

وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Und er (der Koran) ist bereits in den ersten Offenbarungsschriften (erwähnt)



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 197

أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Hatten sie denn kein Zeichen darin, dass ihn die Gelehrten der Söhne Israels kannten?



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 198

وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ

Und hätten Wir ihn (den Koran) zu irgendeinem Nichtaraber herabgesandt



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

und hätte er ihn ihnen (den Arabern) vorgetragen, so hätten sie nicht an ihn geglaubt



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 200

كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

So brachten Wir ihn in die Herzen der Missetäter,



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 201

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

sie glauben erst daran, wenn sie die schmerzhafte Pein sehen,



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 202

فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

die sie plötzlich aufsucht, ohne dass sie es merken



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 203

فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

Dann sagen sie: „Bekommen wir Aufschub?“



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Wünschen sie sich denn Unsere Strafe eilig herbei?



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 205

أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ

Was denkst Du, wenn Wir sie jahrelang genießen lassen,



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ

und sie dann aufsucht, was ihnen angedroht wurde,



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 207

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ

was nützt ihnen dann das, womit sie vergnügt lebten?



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 208

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

Und Wir haben keinen Ort vernichtet, der nicht Warner gehabt hätte,



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 209

ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

als Ermahnung, und Wir waren keine Tyrannen



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 210

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

Und ihn (den Koran) haben nicht die Satane herabgebracht,