السورة: Die Sure al-Muṭaffifīn

الآية : 31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

Und wenn sie (die Glaubensgegner) zu ihren Familien heimkehrten, kehrten sie vergnügt ein



السورة: Die Sure al-Muṭaffifīn

الآية : 32

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Und wenn sie (die Glaubensgegner) sie (die Gläubigen) sahen, sagten sie: „Jene sind doch bestimmt abgeirrt.“



السورة: Die Sure al-Muṭaffifīn

الآية : 33

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

Doch wurden sie (die Glaubensgegner) nicht als Hüter über sie (die Gläubigen) bestimmt



السورة: Die Sure al-Muṭaffifīn

الآية : 34

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

Und so lachen heute diejenigen, die bereits glaubten, über die, die den Glauben verweigerten,



السورة: Die Sure al-Muṭaffifīn

الآية : 35

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

auf den Liegen (gelehnt) schauen sie sich um



السورة: Die Sure al-Muṭaffifīn

الآية : 36

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Wurden denn die Ungläubigen nicht für das belohnt, was sie getan hatten?