إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Den Gottesfürchtigen ist gewiss Erfolg beschert,
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Gärten und Reben
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
und gleichaltrige (Gefährtinnen) mit wogenden Brüsten
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
und wohlgefüllte Weingläser.[1]
1- - Der Wein im Paradies erzeugt keinen Rausch, vgl. Vers 52:23.
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
Dort hören sie weder Geschwätz noch Lüge,
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
als Lohn von Deinem Herrn und (wohl) bemessene Gabe,[1]
1- - Bewogen (ḥisāban) lässt zwei Deutungen zu: (1) großzügig bemessen oder (2) in ausgewogenem Verhältnis zu den Taten.
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
dem Herrn der Himmel und der Erde und was zwischen diesen beiden ist, dem Allerbarmer; sie sind von Ihm nicht befähigt zu reden.[1]
1- - Der Vers lässt zwei Deutungen zu: (1) Allah erlaubt den Leugnern nicht, Ihn anzusprechen, (2) Allah spricht mit den Leugnern nicht.
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Am Tag, da der Geist (Gabriel) und die Engel in Reihen stehen – sie sprechen nicht, bis auf den, dem der Allerbarmer es erlaubt und (der) Wahres sagt
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Jener ist der wahrhaftige Tag. Wer also will, sucht bei seinem Herrn Einkehr
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Wir haben Euch bereits vor einer nahen Pein gewarnt: Am Tag, an dem der Mensch erblickt, was seine Hände (zuvor) vollbrachten, und der Leugner sagt: „O wäre ich doch nur Staub!“