السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

Und Wir bestimmten, dass die Höllenwärter nur Engel sind. Und Wir machten ihre Zahl zu einer Versuchung für die Leugner, damit diejenigen, denen das Buch gegeben wurde (Juden und Christen), Gewissheit erlangen und diejenigen, die glauben, im Glauben gestärkt werden, und diejenigen, denen das Buch gegeben wurde, und die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, die kranken Herzens sind, und die Leugner sagen: „Was will Allah mit diesem Gleichnis?“ So verleitet Allah, wen Er will, und führt, wen Er will. Und die Heerscharen Deines Herrn kennt nur Er. Dies ist nichts als eine Ermahnung für die Menschheit



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

Nein! Beim Mond,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

bei der Nacht, wenn sie weicht,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

und beim Morgen, wenn er erstrahlt,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

sie[1] ist eine der gewaltigsten Dinge,


1- - Die Hölle, die genannten Wunder oder die Warnung.


السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

ein Warner für die Menschheit,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

für denjenigen von Euch, der voran oder zurück will



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Jede Seele ist dem, was sie erwarb, verpfändet,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

bis auf die Leute der Rechten,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

in Paradiesgärten werden sie einander fragen,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

über die Verbrecher:



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

„Was hat euch in die sengende Glut gebracht?“



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 43

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ

Sie antworten: „Wir gehörten nicht zu den Betenden,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 44

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ

speisten ja nie die Armen,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ

scherzten stets mit den Albernden



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

und leugneten allwegen den Tag der Abrechnung,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

bis uns die Gewissheit einholte



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 48

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

Doch nun nützt ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nichts mehr



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 49

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ

Warum ignorierten sie denn auch die Ermahnung?



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 50

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ

Als wären sie aufgescheuchte Esel,



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 51

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ

die vor einem Jäger[1] fliehen


1- - Auch Schütze oder Löwe, qaswara ist eine Metapher für Jäger und Raubtiere.


السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 52

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ

Und doch will jeder von ihnen ausgebreitete Schriften (von Allah) erhalten



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 53

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

Doch nein! Sie fürchten das Jenseits nicht



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ

Nein! Er[1] ist eine Ermahnung,


1- - Der Koran oder der Tag der Auferstehung.


السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 55

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

wer also will, gedenkt dessen



السورة: Die Sure al-Muddaṯṯir

الآية : 56

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ

Und sie denken nur daran, wenn Allah es will. Er ist ja der Ehrfurcht und der Vergebung würdig