Und Allah gehört, was in den Himmeln und was auf Erden ist, um denen, die übel handelten, zu vergelten, was sie getan haben, und es denen, die gütig waren, mit dem Besten zu vergelten,
diejenigen, die die größten Übel- und Schandtaten meiden, bis auf das Gelegentliche.[1] Dein Herr ist ja umfänglich vergebend. Er weiß am besten um Euch, da Er Euch ja aus der Erde heranwachsen ließ, und als Ihr Leibesfrüchte in den Bäuchen Eurer Mütter wart. Haltet Euch also nicht für lauter! Er weiß am besten um den, der gottesfürchtig ist
1- - Wörtlich ‚das Verstreute‘ (ar. lamam). Dies kann bedeuten: kleine Sünden, gelegentliche Sünden, die vorislamischen Gewohnheiten oder auch die Absicht zur Sünde, ohne sie zu begehen.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 33
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Hast Du nicht jenen gesehen, der sich abwandte?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 34
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
Und wenig gab und knauserte?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 35
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Hat er etwa das Wissen über das Verborgene, sodass er (voraus)sähe?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 36
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Oder wurde ihm nicht berichtet, was in den Schriften Moses stand?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 37
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
Und Abrahams, der treu war
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
(Hast Du nicht erkannt,) dass kein (zu den Geboten) Verpflichteter die Bürde einer anderen (Seele) trägt?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 39
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Und dass dem Menschen nichts zusteht, bis auf das, worum er sich bemühte?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 40
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
Und dass seine Mühe einst gesehen werden wird?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 41
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Dann wird es ihm in vollkommenster Vergeltung vergolten
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure an-Naǧm
الآية : 42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Und dass zu Deinem Herrn hin das Ende ist?[1]
1- - Hiermit kann gemeint sein, dass im Jenseits alles zu Allah gelangt, die Grenzen allen Wissens bei Allah enden oder die alleinige Vollendung Allah vorbehalten ist.