السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 31

مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ

wie es dem Volk Noahs, ʿĀd, Ṯamūd und denen nach ihnen erging! Und Allah will Seinen Dienern kein Unrecht



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 32

وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ

Und o mein Volk, ich fürchte um Euch am Tag des Rufs,



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 33

يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

am Tag, da Ihr Euch abwendet und Ihr vor Allah keinen Beschützer habt. Und wen Allah fehlleitet, der hat keinen Führer mehr



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 34

وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ

Und Josef hat Euch ja schon zuvor klare Beweise gebracht, doch Ihr seid immer noch im Zweifel über das, was er Euch überbrachte. Als er dann starb, sagtet Ihr: ‚Allah wird nach ihm keinen Gesandten mehr entsenden.‘ So leitet Allah denjenigen fehl, der maßlos und zweiflerisch ist,“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 35

ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ

diejenigen, die über Allahs Zeichen ohne ein Argument zu haben streiten. Groß ist der Zorn bei Allah und bei denen, die glauben. So prägt Allah jedes hochmütige, tyrannische Herz



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 36

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ

Und der Pharao sagte: „O Hāmān, baue mir einen (hohen) Bau, auf dass ich vielleicht zu den Wegen gelange!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 37

أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ

Den Wegen der Himmel, sodass ich Moses Gott erblicke! Und ich glaube, dass er ein Lügner ist.“ Und so wurde dem Pharao sein übles Handeln als schön vorgegaukelt und er wurde vom Weg abgebracht. Und die List des Pharaos ist nichts als zunichte



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 38

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

Und derjenige, der glaubte, sagte: „O mein Volk, folgt mir, so werde ich Euch zum Weg der Vernunft führen!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 39

يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ

O mein Volk, dieses diesseitige Leben ist nichts als Genuss. Und das Jenseits ist gewiss die bleibende Stätte



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 40

مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Wer eine schlimme Tat tut, dem wird sie nur mit ihresgleichen vergolten. Und wer Rechtschaffenes tut, ob Mann oder Frau, und gläubig ist, jene werden das Paradies betreten und darin ohne Abrechnung versorgt



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 41

۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ

Und o mein Volk, warum nur lade ich Euch zur Erlösung ein und Ihr mich zum Feuer?



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 42

تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ

Ihr ladet mich ein, damit ich Allah leugne und Ihm etwas beigeselle, worüber ich kein Wissen habe, doch ich rufe Euch zum Ehrwürdigen und stets Vergebenden ein



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

Es besteht kein Zweifel, dass das, wozu Ihr mich einladet, kein Bitten vernimmt,[1] weder im Diesseits noch im Jenseits, dass wir zu Allah umkehren werden, und dass die Maßlosen die Insassen des Feuers sind


1- - Wörtlich „keinen Ruf hat“ bzw. „kein Bitten hat“. Gemeint ist, dass die Götzen keine Bittgebete hören oder erhören können, weil sie aus Stein oder Holz sind. Es könnte auch gemeint sein, dass kein Prophet zur Götzenverehrung aufgerufen hat.


السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 44

فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Ihr werdet Euch noch an das erinnern, was ich Euch sage! Und ich überlasse meine Sache Allah. Allah durchschaut die Diener gewiss.“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 45

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ

Und so beschützte Allah ihn vor den üblen Dingen, die sie planten. Und die Leute des Pharaos umgab das Übel der Pein:



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 46

ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ

Das Feuer, ihm werden sie morgens und abends ausgesetzt. Und am Tag, da die Stunde schlägt: „Bringt die Leute des Pharaos in die heftigste Pein!“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 47

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ

Und wenn sie sich im Feuer streiten werden, werden die Schwachen zu denen, die hochmütig waren, sagen: „Wir waren Euch gefügig, also könnt Ihr uns einen Teil des Feuers abnehmen?“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 48

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ

Diejenigen, die hochmütig waren, werden sagen: „Wir alle sind darin. Allah hat bereits zwischen den Dienern geurteilt.“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 49

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ

Und diejenigen, die im Feuer sind, sagen zu den Höllenhütern: „Ruft doch Euren Herrn an, uns einen Tag die Pein zu lindern!“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 50

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ

Sie werden antworten: „Haben Euch nicht Eure Gesandten klare Beweise überbracht?“ Sie werden sagen: „Doch.“ Da werden sie (die Höllenwärter) erwidern: „So ruft! Und das Rufen der Leugner ist nichts als vergeblich.“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 51

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ

Wir werden gewiss Unseren Gesandten und denen, die glauben, im diesseitigen Leben beistehen und am Tag, da die Zeugen aufstehen,



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 52

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

am Tag, da den Übeltätern ihre Entschuldigung nichts mehr nützt. Und ihnen fällt der Fluch anheim und ihnen steht die üble Stätte zu



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 53

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ

Und Wir haben bereits Moses das Buch gegeben und den Söhnen Israels das Buch vererbt,



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 54

هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

als Rechtleitung und Ermahnung für die Verständigen



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 55

فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ

Sei also standhaft, das Versprechen Allahs ist gewiss wahr! Und bitte für Deine Sünde um Vergebung und lobpreise durch das Lob Deines Herrn des Abends und in den frühen Morgenstunden!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 56

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten, ohne ein Argument zu haben: In ihren Herzen ist nichts als Stolz, den sie nie erreichen werden. Suche also Zuflucht bei Allah! Er ist ja der Hörende und Sehende



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 57

لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Die Schöpfung der Himmel und Erde ist gewaltiger als die Schöpfung der Menschen, doch die meisten Menschen wissen nichts



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 58

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ

Und der Blinde und Sehende sind nicht gleich, und auch nicht diejenigen, die glauben und Rechtschaffenes tun, und der falsch Handelnde. Wie wenig Ihr Euch doch ermahnen lasst!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 59

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

Die Stunde wird gewiss eintreffen, es besteht kein Zweifel an ihr. Doch die meisten Menschen glauben nicht



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 60

وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Und Euer Herr sagt: „Bittet Mich, so werde Ich Eure Bitte erhören! Diejenigen, die zu stolz sind, Mich anzubeten, werden die Hölle kleinmütig betreten