-
السورة :
Die Sure al-Qiyāma
-
الجزء:
29
-
عدد الآيات :
40
-
رقم الآية :
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 1
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Ich schwöre ganz gewiss beim Tag der Auferstehung
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 2
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
und schwöre ganz gewiss bei der sich tadelnden Seele!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 3
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Wähnt denn der Mensch, dass Wir seine Knochen nie mehr zusammenbringen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
O doch, Wir sind (sogar) fähig, seine Fingerkuppe zu formen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 5
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Doch will der Mensch vor Ihm freveln,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 6
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
indem er fragt, wie denn der Tag der Auferstehung geschehen soll
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Wenn plötzlich der Blick verzweifelt,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 8
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
der Mond sich verfinstert
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
und Sonne und Mond sich vereinen,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 10
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
da fragt der Mensch an jenem Tag: „Wo ist der Ausweg?“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Doch nein, keine Rettung mehr!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Zu Deinem Herrn geht es an jenem Tag!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 13
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Dem Menschen wird an jenem Tag verkündet, was er zu Beginn und zuletzt beging
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 14
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Doch weiß der Mensch genau über sich Bescheid,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 15
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
auch wenn er seine Ausflüchte vorschiebt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 16
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Bewege Deine Zunge nicht damit (mit dem Koran), um zu hasten!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 17
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Obliegt doch Uns seine Bewahrung und seine Verlesung
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 18
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Wenn Wir ihn also vortragen, dann folge der Verlesung!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Sodann obliegt Uns seine Deutung
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 20
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Doch nein, Ihr liebt das Eilige
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 21
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
und ignoriert das Ewige
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 22
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
(Manche) Gesichter sind an jenem Tag erhellt,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
sie schauen zu ihrem Herrn
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 24
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Und (manche) Gesichter sind an jenem Tag finster,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 25
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
sie glauben, dass mit ihnen Elendiges getan wird
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Doch nein, wenn sie (die Seele) bis zum Schlüsselbein aufsteigt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 27
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
und gefragt wird „wer heilt?“,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
und er glaubt, der Abschied stehe an,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 29
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
und sich die Waden (vor Angst) verheddern,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
so wird zu Deinem Herrn an jenem Tag geführt
-
-
تم
خطأ
-