السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 87

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ

Und Wir gaben bereits Moses das Buch und ließen nach ihm Gesandte folgen. Und Wir gaben Jesus, dem Sohn der Maria, die klaren Beweise und unterstützten ihn mit dem heiligen Geist (Gabriel). Ist es etwa so, dass Ihr jedes Mal, wenn Euch ein Gesandter Dinge überbringt, die nicht Euren Gelüsten entsprechen, überheblich werdet und sodann die einen (Propheten) verleugnet und andere tötet?



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 97

قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

Sag: „Wer (den Engel) Gabriel zum Feind hat, so hat er ihn (den Koran) doch auf Dein Herz mit Allahs Erlaubnis herabgesandt, als Bestätigung für das (Buch) davor und als Rechtleitung und Verheißung für die Gläubigen



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 98

مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ

Wer Allah, Seine Engel, Seine Gesandten, Gabriel[1] und Michael[2] zum Feind hat, so ist Allah gewiss der Feind der Leugner


1- - Der Name lautet in den Lesarten Ǧibrīl, Ǧabrīl, Ǧabraʾil bzw. Ǧabraʾīl, der Engel Gabriel.


2- - Der Name lautet in den Lesarten Mīkāl, Mīkāʾil bzw. Mīkāʾīl, der Engel Michael.


السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 253

۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ

Jene sind die Gesandten, Wir bevorzugten manche vor einigen. Mit manchen von ihnen sprach Allah. Und einige erhöhte Er um Stufen. Und Wir gaben Jesus, dem Sohn der Maria, die klaren Beweise und unterstützten ihn mit dem heiligen Geist (dem Engel Gabriel). Und wollte Allah, so hätten sich nicht diejenigen nach ihnen bekämpft, nachdem sie die klaren Beweise erhalten hatten. Doch sie waren sich uneins, sodass manche von ihnen glaubten und manche (den Glauben) leugneten. Und wollte Allah, hätten sie sich nicht bekämpft, doch macht Allah, was Er will



السورة: Die Sure al-Māʾida

الآية : 110

إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

Als Allah sagte: „O Jesus, Sohn der Maria, gedenke Meiner Gnade an Dich und Deine Mutter, als Ich Dich mit dem heiligen Geist (Gabriel) unterstützt habe, Du sprachst in der Wiege zu den Menschen. Und als Ich Dich das Buch, die Weisheit, die Thora und das Evangelium lehrte. Und als Du mit Meiner Erlaubnis aus Lehm etwas in der Form eines Vogels formtest, du dann hineinbließest und es mit Meiner Erlaubnis zu einem Vogel wurde. Und Du heilst mit Meiner Erlaubnis den Blinden und Aussätzigen bringst die Toten mit Meiner Erlaubnis hervor.[1] Und als Ich die Söhne Israels von Dir abhielt, als Du ihnen die klaren Beweise brachtest und diejenigen, die leugnen, sagten: „Dies ist doch nichts als eindeutiger Zauber!“


1- - Dieser Vers spricht von den Wundern Jesu. Der Koran betont, dass diese Wunder durch Allahs Wirken geschehen, also nicht Jesus selbst die Wunder vollbringt.


السورة: Die Sure an-Naḥl

الآية : 102

قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ

Sag: „Ihn (den Koran) sandte der heilige Geist (Gabriel) von Deinem Herrn wahrhaftig herab, um damit diejenigen zu festigen, die bereits glauben, und als Rechtleitung und frohe Botschaft für die Gottergebenen (Muslime)



السورة: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

الآية : 193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ

mit ihm kam der vertrauenswürdige Geist (Gabriel) herab,



السورة: Die Sure at-Taḥrīm

الآية : 4

إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ

Wenn Ihr beide[1] Euch reumütig Allah zuwendet, so wurden ja euer beider Herzen bereits schwach. Und wenn ihr beide euch gegen ihn (den Propheten) zusammenschließt, so ist doch Allah sein Nächster und (der Engel) Gabriel und die rechtschaffenen Gläubigen. Und die Engel sind darüber hinaus (seine) Unterstützer


1- - Gemeint sind ʿĀʾiša und Ḥafṣa


السورة: Die Sure at-Taḥrīm

الآية : 12

وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ

Und Maria, die Tochter des ʿImrān, die ihre Scham hütete, worauf Wir darin etwas von Unserem Odem einhauchten. Und sie glaubte an die Worte ihres Herrn und Seine Bücher und gehörte zu den Demütigen



السورة: Die Sure al-Maʿāriǧ

الآية : 4

تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ

Die Engel und der Geist (der Engel Gabriel) steigen zu Ihm hinauf an einem Tag, der fünfzigtausend Jahre dauert



السورة: Die Sure an-Nabaʾ

الآية : 38

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

Am Tag, da der Geist (Gabriel) und die Engel in Reihen stehen sie sprechen nicht, bis auf den, dem der Allerbarmer es erlaubt und (der) Wahres sagt



السورة: Die Sure at-Takwīr

الآية : 19

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Es ist gewiss das Wort eines edlen Gesandten (der Engel Gabriel),



السورة: Die Sure at-Takwīr

الآية : 20

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ

voll Stärke, der beim Throninhaber (Allah) in Ehren steht,



السورة: Die Sure at-Takwīr

الآية : 21

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ

respektiert ist er dort und getreu



السورة: Die Sure al-Qadr

الآية : 4

تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ

Die Engel und der Geist (Gabriel) kommen in ihr reichlich mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab