السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 154

وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ

Und sagt nicht über den, der auf dem Weg Allahs getötet wird, sie seien tot, vielmehr sind sie lebendig, auch wenn Ihr es nicht merkt



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 190

وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ

Und bekämpft auf dem Weg Allahs diejenigen, die Euch bekämpfen, und seid nicht übertreterisch! Allah liebt gewiss die Übertreter nicht



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 191

وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Und tötet sie, wo Ihr sie auch findet,[1] und vertreibt sie von dort (Mekka), wo sie Euch vertrieben haben. Und die Wirren[2] sind schlimmer als das Töten. Und bekämpft sie erst bei der heiligen Moschee, wenn sie Euch darin bekämpfen! Wenn sie Euch also bekämpfen, dann bekämpft sie! So wird es den Glaubensgegnern vergolten


1- - Gemeint ist, dass der Kampf gegen Glaubensfeinde, die Gläubige bekämpfen (s. voriger Vers), überall erlaubt ist, auch im heiligen Bezirk.


2- - Ar. fitna, gemeint sind Krieg und Gewalt, die beide von der freien Religionsausübung abhalten.


السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 193

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Und bekämpft sie, damit keine Wirren entstehen und die Religion für Allah ist. Wenn sie jedoch aufhören, so darf niemand angetastet werden, bis auf die Übeltäter



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 216

كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Euch wurde der Kampf vorgeschrieben, und er ist Euch ein Gräuel. Und Ihr mögt etwas verabscheuen, obwohl es besser für Euch ist. Und Ihr mögt etwas lieben, obwohl es schlechter für Euch ist. Und Allah weiß es, doch Ihr wisst es nicht



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 218

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Diejenigen, die bereits glauben, und diejenigen, die auswandern und sich um die Sache Allahs bemühen, jene erhoffen Allahs Barmherzigkeit. Und Allah ist vergebend und barmherzig



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 244

وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Und kämpft auf dem Weg Allahs und wisset, dass Allah allhörend und allwissend ist!



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 142

أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Oder wähnt Ihr etwa, dass Ihr das Paradies betretet, obwohl Allah noch nicht diejenigen unter Euch, die sich bemühen, erkennt[1] und auch die Standhaften?


1- - Allah wusste bereits um ihren Glauben, bevor Er sie erschuf. Hiermit ist gemeint, dass diese Menschen ihre Standhaftigkeit im Glauben unter Beweis stellen.


السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 157

وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

Und wenn Ihr auf dem Weg Allahs getötet werdet oder sterbt, so ist eine Vergebung von Allah und Barmherzigkeit besser als das (an Beute etc.), was sie zusammenraffen



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 158

وَلَئِن مُّتُّمۡ أَوۡ قُتِلۡتُمۡ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحۡشَرُونَ

Und wenn Ihr getötet werdet oder sterbt, so kehrt Ihr doch gewiss zu Allah zurück



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 169

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ

Und wähne ja nicht, diejenigen, die auf Allahs Weg getötet wurden, seien tot. Vielmehr sind sie lebendig und werden bei ihrem Herrn versorgt,



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 171

۞يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Sie erfreuen sich an einem Gnadenerweis und einer Güte ihres Herrn und daran, dass Allah den Lohn der Gläubigen nicht verloren gehen lässt



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 195

فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ

Und so erhörte ihr Herr ihre Bitte „dass Ich die Werke eines Handelnden nicht vergeuden werde, ob Mann oder Frau, ihr stammt ja voneinander ab. Diejenigen also, die auswanderten, aus ihren Häusern vertrieben wurden, auf Meinem Weg bedrängt wurden, bekämpft und getötet wurden, deren Fehltritte werde Ich gewiss tilgen und sie sicher in Paradiesgärten eingehen lassen, unter denen die Flüsse dahinfließen, als Belohnung von Allah. Und bei Allah ist die schönste Belohnung!



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 71

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, nehmt Euch in Acht und zieht in Grüppchen oder gemeinsam aus!



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 72

وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا

Und unter Euch ist gewiss mancher, der gewaltig aufhält. Wenn Euch ein Unheil trifft, sagt er: „Allah hat mir eine Huld erwiesen, weil ich nicht mit ihnen zum Märtyrer wurde!“



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 73

وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا

Und wenn Euch eine Güte von Allah widerfährt, sagt er sicher, als ob zwischen Euch und ihm keinerlei Freundschaft bestünde: „Ach! Wäre ich doch bei ihnen gewesen und hätte einen gewaltigen Sieg errungen!“



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 74

۞فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا

Also sollen diejenigen auf Allahs Weg kämpfen, die das diesseitige Leben für das Jenseits hergeben. Und wer auf Allahs Weg kämpft und getötet wird oder siegt, dem werden Wir einst einen gewaltigen Lohn geben



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 75

وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا

Und was ist mit Euch, dass Ihr nicht auf Allahs Weg mit den Unterdrückten kämpft, den Männern, Frauen und Kindern, die sagen: „Unser Herr, hole uns aus diesem Ort heraus, dessen Bewohner unterdrückerisch sind! Und gewähre uns von Dir einen Nächsten und gewähre uns von Dir einen Beistand!“



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 76

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا

Diejenigen, die bereits glauben, kämpfen auf dem Weg Allahs. Und diejenigen, die leugnen, kämpfen auf dem Weg des Abgotts. Bekämpft also die Nächsten des Satans, denn die List des Satans ist gewiss schwach!



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 77

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا

Hast Du nicht jene gesehen, denen gesagt wurde „Lasst ab, haltet das Gebet ein und entrichtet die Zakat!“ Als ihnen hingegen der Kampf vorgeschrieben wurde, fürchtete plötzlich eine Gruppe unter ihnen die Menschen so sehr, wie man Allah fürchtet oder sogar noch mehr. Und sie sagten: „Unser Herr, warum hast Du uns (nur) den Kampf vorgeschrieben! Hättest Du uns doch nur bis zu einer baldigen Frist Aufschub gewährt!“ Sag: „Der Genuss des Diesseits ist gering. Und das Jenseits ist besser für den, der gottesfürchtig ist. Und Euch wird nicht (einmal) um das Maß des Fadens einer Dattelkernkerbe Unrecht geschehen



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 84

فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا

So kämpfe auf dem Weg Allahs und bürde nur Dir selbst etwas auf! Und motiviere die Gläubigen! Vielleicht wird Allah die Gewalt derjenigen, die leugnen, (von Euch) abhalten. Und Allah ist weit gewaltiger und weit strenger im Strafen



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 95

لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا

Die Zurückbleibenden[1] unter den Gläubigen bis auf die Geschädigten[2] gleichen nicht den sich mit ihrem Vermögen und Leben auf Allahs Weg Bemühenden. Allah bevorzugt die sich mit ihrem Vermögen und Leben Bemühenden vor den Zurückbleibenden mit einer (besonderen) Stufe. Und allen verheißt Er das Schönste. Doch bevorzugt Allah die sich Bemühenden vor den Zurückbleibenden mit gewaltigem Lohn,


1- - Die Zurückbleibenden sind alle, die nicht am Kampf teilnehmen und zu Hause bleiben.


2- - Gemeint sind alle körperlich unfähigen Menschen.


السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 104

وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

Und schwächelt nicht bei der Suche nach den Leuten (Feinden)! Wenn Ihr Schmerzen erleidet, so erleiden sie doch auch Schmerzen, wie Ihr sie erleidet, doch erhofft Ihr von Allah, was sie nicht erhoffen. Und Allah ist allwissend und weise



السورة: Die Sure al-Māʾida

الآية : 35

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, fürchtet Allah, strebt Seine Nähe an und bemüht Euch auf Seinem Weg, auf dass Ihr wohl erfolgreich seid!



السورة: Die Sure al-Māʾida

الآية : 54

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, wer von Euch von seiner Religion abfällt, (soll wissen:) Allah wird einst ein Volk hervorbringen, das Er liebt und das Ihn liebt, demütig gegenüber den Gläubigen und stolz gegenüber den Glaubensgegnern, die sich auf dem Weg Allahs bemühen und keinen Tadel irgendeines Kritikers fürchten. Jenes ist Allahs Güte, die Er gewährt, wem Er will. Und Allah ist wahrhaftig allumfassend und allwissend



السورة: Die Sure al-ʾAnfāl 

الآية : 15

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, wenn Ihr diejenigen, die leugnen, (zur Schlacht) herandrängend antrefft, so macht nicht kehrt!



السورة: Die Sure al-ʾAnfāl 

الآية : 16

وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Und wer an jenem Tag kehrtmacht es sei denn, um auszuweichen, um weiterzukämpfen, oder um zu einer Truppe zu stoßen an dem haftet Allahs Zorn und seine Zuflucht ist die Hölle. Und was für ein schlimmer Werdegang!



السورة: Die Sure al-ʾAnfāl 

الآية : 39

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Und bekämpft sie, damit keine Wirren entstehen und die Religion allesamt für Allah ist. Und wenn sie aufhören, dann sieht Allah, was sie tun, genau



السورة: Die Sure al-ʾAnfāl 

الآية : 40

وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ

Und wenn sie sich abwenden, so wisset, dass Allah Euer Nächster ist! Was für ein guter Nächster! Und was für ein guter Beistand!



السورة: Die Sure al-ʾAnfāl 

الآية : 41

۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Wisset, dass von allem, was Ihr erbeutet, Allah der Fünft[1] zusteht und auch dem Gesandten, den Verwandten, Waisen, Armen und Reisenden in Not, wenn Ihr denn an Allah glaubt und an das, was Wir auf Unseren Diener am Tag der Entscheidung[2] herabsandten, am Tag, da die beiden Heerscharen aufeinandertrafen. Und Allah hat Macht über alle Dinge


1- - Ein Fünftel der Kriegsbeute ist für das Gemeinwohl vorbehalten, die restlichen Anteile werden unter den Teilnehmern aufgeteilt.


2- - Gemeint ist die Schlacht von Badr, die erste bedeutende Schlacht zwischen den Muslimen und mekkanischen Götzenanbetern.