السورة: Surata Al-Báqara

الآية : 85

ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

E logo eram vocês mesmos que matavam e expulsavam alguns de vocês de suas próprias casas, demonstrando contra eles pecado e inimizade; e (quando) chegam até vocês prisioneiros, pedem resgate por eles, sendo isso vedado a vocês. Acaso vocês creem em uma parte do livro e descreem na outra? Qual não será a recompensa por isso senão a humilhação nesta vida terrena! E no Dia da Ressurreição serão acometidos pelo mais severo castigo! E Allah não está desatento ao que fazem



السورة: Surata Al-Báqara

الآية : 184

أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

(Jejuem por) dias contados; e quem de vocês estiver doente ou em viagem, então que jejue (esses dias) posteriormente. E para aqueles que suportam o jejum (mas com dificuldade), que o compensem alimentando um necessitado; mas quem voluntariamente (fizer mais), isso é melhor para ele. E jejuar é melhor para vocês, se soubessem[1]!


1-  No início, o jejum foi prescrito como voluntário, mas a regra desse versículo foi ab-rogada pela segunda parte do versículo: “... aqueles que presenciarem...”.


السورة: Surata Al-Báqara

الآية : 196

وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

E completem o Hajj e a Umrah para Allah. Mas se algo os impedir (de fazê-lo, inesperadamente), então que (ofereçam em expiação) o que for o mais fácil para vocês dentre as (diversas) oferendas (possíveis); e não raspem suas cabeças[1] até que a oferenda chegue ao local de abate; e quem de vocês estiver doente ou tiver alguma ferida em sua cabeça (não a raspem) e que se redima (de fazê-lo) com um jejum (de três dias), com caridade (alimentando seis necessitados) ou com o sacrifício (de um animal, também para alimentar necessitados). Mas quando estiverem em segurança, quem (quiser e) fizer Umrah em meio ao Hajj então que (ofereça em expiação) o que for o mais fácil para vocês dentre as oferendas (possíveis); e quem não puder (não tiver condições financeiras), que jejue três dias no (período de) Hajj e sete quando regressarem (a seus lares). Estes são os dez dias completos (de jejum). Isso é para aquele cuja família não reside próximo à Mesquita Sagrada. E temam a Allah e saibam que Allah é Severo em Sua punição


1-  Outra obrigação a ser feita, nesse caso só para os homens, para sair do estado de “ihram”.


السورة: Surata Al-Báqara

الآية : 229

ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

O divórcio (só é permitido) duas vezes: logo, (que a mulher) permaneça (casada) justamente ou fique livre decorosamente. E (depois do divórcio) não é lícito tomar de volta algo do (dote)[1] que foi dado a elas, exceto se ambos recearem não estabelecerem os limites de Allah. Portanto, se vocês temerem que ambos não estabelecerão os limites de Allah, então não haverá pecado para nenhum dos dois se ela der algo (ao marido) para que se separe (dele)[2]. Tais são os limites de Allah! Não os transgridam; e quem transgredir os limites de Allah, estes serão os injustos


1-  Quando o homem se casa com uma mulher, um dote é oferecido a ela antes da consumação do casamento. As regras quanto ao dote virão mais adiante.


2-  Este divórcio é conhecido por “khulá”. Quando a mulher pede o divórcio, sem nenhum motivo aparente, uma compensação financeira pode ser definida entre ambos e, nesse caso, ela pode devolver o dote dado pelo marido no momento do casamento.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 91

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Certamente, aqueles que descreram e morreram em descrença, (seu arrependimento) jamais será aceito, mesmo que possam dar em troca toda terra em ouro (no dia do Juízo). Esses terão um castigo doloroso e não terão nenhum socorredor



السورة: Surata Al-Má’idah

الآية : 36

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Certamente, aqueles que rechaçam a fé, se possuíssem tudo que há na terra e ainda a mesma quantidade a mais, para que com isso se livrassem do castigo no Dia da Ressurreição, não seria aceito. E para eles haverá um castigo doloroso



السورة: Surata Jonas

الآية : 54

وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Se cada alma que cometeu uma injustiça possuísse tudo o que está na terra, ela o ofereceria em resgate. Eles esconderão o arrependimento quando virem o castigo, e a questão será decidida entre eles com justiça, e eles (os injustiçados) não serão oprimidos



السورة: Surata Ar-Rá’d

الآية : 18

لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

Para aqueles que atenderam (ao chamado) do seu Senhor (haverá) a melhor das recompensas (o paraíso). Mas aqueles que não atendem ao Seu chamado, se tivessem tudo o que há na terra duas vezes, eles o ofereceriam em resgate[1]. Estes terão a pior prestação de contas, e sua morada será o inferno, e quão nefasto será seu leito


1-  Ao ver o castigo no Dia do Juízo Final.


السورة: Surata As-Safát

الآية : 107

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

E Nós o resgatamos com um grande sacrifício



السورة: Surata Az-Zúmar

الآية : 47

وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ

Se aqueles que cometem injustiças possuíssem tudo na terra, mais o equivalente a isso, certamente tentariam doar (tudo o que tivessem para não provar) do terrível sofrimento do dia da ressurreição. Eles terão de Allah o que nunca imaginaram



السورة: Surata Muhammad þ

الآية : 4

فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Então, quando encontrarem os que descreem (em batalha), golpeiem seus pescoços[1] e quando os tiverem dominado, aprisionem a eles firmemente (como prisioneiros de guerra). Depois agraciem-nos (com a liberdade) ou (peçam algum) resgate por eles, quando a guerra tiver encerrado com os sofrimentos (por ela causada). Tal (é a ordem)! E se Allah quisesse, Ele mesmo poderia vencê-los, mas Ele (o faz) para testar alguns de vocês com outros. E aqueles que são mortos pela causa de Allah, Ele não invalidará suas obras


1-  Como já comentado, esse versículo se refere exclusivamente a um confronto militar. A expressão “golpear os pescoços” pode parecer algo brutal, mas é uma alusão à forma mais indolor de morte que pode ser aplicada a alguém. Já que se está em batalha, mortes acontecerão, invariavelmente, ainda que lamentáveis, porém o sofrimento que puder ser evitado, deve ser evitado.


السورة: Surata Al-Hadíd

الآية : 15

فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

“Então, hoje, nenhuma compensação será aceita de vocês (hipócritas), e nem dos incrédulos. Sua morada é o fogo! Ele é o seu (único) refúgio; e que péssimo destino!”



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 11

يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ

(Mesmo) olhando-se uns aos outros! Nesse dia, o criminoso (o incrédulo) desejará se redimir sacrificando (até mesmo) seus (próprios) filhos,