السورة:
Surata As-Safát
الآية : 84
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
Quando ele veio ao seu Senhor com um coração sincero,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 85
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
E disse a seu pai e a seu povo: “O que vocês adoram?”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 85
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 86
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
“Vocês almejam as mentiras das divindades em vez de Allah?”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 86
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
“O que vocês pensam do Senhor dos universos?”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 87
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 88
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
E ele olhou para as estrelas,
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 88
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 89
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
E disse: “Estou doente[1]!”
1- Isso fazia parte de sua estratégia de mostrar a falsidade dos ídolos que seu povo adorava, através da lógica. E ele não mentiu, pois ver seu povo adorando outras divindades e não Allah, o deixava doente, conturbado.
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 89
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 90
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
E eles se afastaram dele, dando-lhe as costas
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 90
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
E (Abraão) foi até os ídolos e disse: “Vocês não comem?”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 91
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 92
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
“O que há com vocês que não falam?”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 92
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 93
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
Então voltou-se para eles (para os ídolos) e os golpeou com a mão direita (e os destruiu)
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 93
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 94
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
E (os idólatras) avançaram em direção a ele, apressadamente
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 94
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 95
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
E (Abraão) disse: “Vocês adoram o que vocês mesmos esculpiram”,
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 95
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
“Enquanto Allah criou vocês assim como seu atos?”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 96
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 97
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
Disseram (os idólatras): “Construam uma estrutura (uma fornalha) e joguem-no no fogo!”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 97
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 98
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Eles tramaram contra ele, mas Nós os fizemos os mais humilhados (salvando Abraão do fogo)
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 98
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 99
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
E disse (Abraão): “Estou indo para o meu Senhor; Ele me guiará”[1]
1- Por causa da violência e da incredulidade de seu povo, Abraão decidiu deixar sua terra natal, que é dito ser a cidade de Ur, antiga Suméria, no atual Iraque.
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 99
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 100
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
“Meu Senhor, agracie-me (com um filho que seja) dos virtuosos”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 100
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 101
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Então, lhe demos a boa notícia de um filho dócil[1]
1- Referência ao primogênito de Abraão, Ismael, cujo significado do nome é “Allah ouve”, por ter ouvido e respondido à súplica de Abraão.
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 101
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
E quando ele (Ismael) alcançou a idade de trabalhar, ele (Abraão) disse: “Filho meu, eu vejo em sonho que eu (lhe ofereço em) sacrifício. Então, veja o que você pensa”. Ele (Ismael) respondeu: “Ó meu pai, faça o que lhe foi ordenado. Me encontrará, se Allah quiser, paciente”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 102
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 103
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
E quando ambos se submeteram (à vontade de Allah) e (Abraão) o colocou deitado sobre sua testa (para sacrificá-lo),
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 103
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 104
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Nós o chamamos: “Ó Abraão!”
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 104
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 105
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
“Você já cumpriu (o que ordenei) em seu sonho”. Assim recompensamos os bem feitores
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 105
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 106
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Isso foi, na verdade, um teste claro
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 106
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 107
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
E Nós o resgatamos com um grande sacrifício
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 107
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 108
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
E deixamos (excelente lembrança) dele entre as gerações que viriam
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 108
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 109
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Que a paz esteja sobre Abraão
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 109
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 110
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Assim recompensamos os bem feitores
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 110
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 111
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ele estava entre os nossos servos crentes
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 111
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 112
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
E Nós lhe demos a boa notícia de (um outro filho), Isaque, um profeta dentre os virtuosos
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 112
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata As-Safát
الآية : 113
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
E abençoamos a ele (Abraão) e a Isaque. E dentre a sua descendência, há quem faz o bem e há quem seja claramente injusto consigo mesmo
إبلاغ عن خطأ
Surata As-Safát
رقم الآية : 113
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ