السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 84
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
(Gedenke,) als er zu seinem Herrn reinen Herzens kam
إبلاغ عن خطأ
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 85
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
(Gedenke,) als er seinen Vater und sein Volk fragte: „Was betet Ihr an?
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 85
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 86
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Wollt Ihr etwa eine Lüge als Gottheit haben und nicht Allah?
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 86
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Was denkt Ihr denn über den Herrn der Welten?“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 87
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 88
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Da warf er einen Blick in die Sterne
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 88
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 89
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
Dann sagte er: „Ich bin krank!“[1]
1- - Dies sagte er laut vielen Kommentatoren als Vorwand, um nicht an ihrem Fest teilnehmen zu müssen (vgl. Ibn Kaṯīr Bd. 12, S. 33, Ausgabe ʾAwlād aš-Šayḫ). Es existieren zahlreiche weitere Deutungen, die teils abwegig sind.
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 89
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 90
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
Also kehrten sie ihm den Rücken zu
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 90
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Sogleich wandte er sich ihren Götzen zu und sagte: „Wollt Ihr nicht essen?
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 91
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 92
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Was ist mit Euch, dass Ihr nicht sprecht?
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 92
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 93
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
Und so fiel er über sie her, indem er sie mit der Rechten schlug
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 93
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 94
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
Da gingen sie (die Götzendiener) hastig auf ihn zu
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 94
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 95
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
Er fragte: „Betet Ihr etwa an, was ihr schnitzt?
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 95
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
Wo doch Allah Euch und das, was Ihr tut, schuf?“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 96
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 97
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
Sie sagten: „Errichtet für ihn einen Bau, dann werft ihn in das lodernde Feuer!“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 97
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 98
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Sie wollten also eine List gegen ihn aushecken, doch machten Wir sie zu den Untersten
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 98
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 99
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Also sagte er: „Ich werde gewiss zu meinem Herrn gehen, Er wird mich führen
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 99
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 100
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Herr, schenk mir rechtschaffene (Nachkommen)!“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 100
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 101
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Also verhießen Wir ihm einen nachsichtigen Sohn
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 101
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Als er mit ihm das Alter des Erwerbs erlangte, sagte er: „Ich sehe wahrhaftig im Traum, dass ich Dich schlachte! Schau also, was du (dazu) meinst!“ Er antwortete: „O mein Vater, tu, wie Dir geheißen! Du wirst mich, so Allah will, standhaft vorfinden.“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 102
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 103
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
Als sie sich dann (Allahs Offenbarung) hingaben und er (Abraham) ihn (Ismael) an der Schläfe auf den Hügel drückte
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 103
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 104
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
und Wir ihn riefen: „O Abraham,
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 104
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 105
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Du hast den Traum bereits erfüllt! So vergelten Wir es ja den Gütigen.“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 105
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 106
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Das ist wahrhaftig die offensichtliche Prüfung
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 106
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 107
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
Und Wir erlösten ihn (Ismael) gegen ein gewaltiges Opfertier.[1]
1- - In Erinnerung an dieses Ereignis findet im Islam zur Hadschsaison das Opferfest statt.
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 107
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 108
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Und Wir erhielten ihn (als Erinnerung) für die späteren (Generationen)
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 108
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 109
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Friede sei über Abraham!
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 109
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 110
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
So vergelten Wir es den Gütigen
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 110
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 111
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Er gehörte ja zu Unseren gläubigen Dienern
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 111
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 112
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Und Wir verkündeten ihm Isaak als Propheten, einen der Rechtschaffenen
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 112
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
الآية : 113
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
Und Wir segneten ihn und Isaak. Und unter ihren Nachkommen sind Gütige und eindeutige Übeltäter gegen sich selbst
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aṣ-Ṣāffāt
رقم الآية : 113
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ