السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 25

وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Und verheiße denen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun, dass ihnen Paradiesgärten zustehen, unter denen die Flüsse dahinfließen. Jedes Mal, wenn sie von ihm irgendeine Frucht erhalten, sagen sie: „Das ist doch das, womit wir zuvor (im Diesseits) versorgt wurden!“, doch wurde ihnen Ähnliches gegeben. Und sie haben darin geläuterte Partner, und darin sind sie ewig



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 134

تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Jene Gemeinde ist bereits dahingeschieden, ihr steht zu, was sie erwarb, und Euch steht zu, was Ihr erworben habt. Und Ihr werdet nicht über das befragt, was sie getan haben



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 141

تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Jene Gemeinde ist bereits dahingeschieden, ihr steht zu, was sie erwarb, und Euch steht zu, was Ihr erworben habt. Und Ihr werdet nicht über das befragt, was sie getan haben



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 167

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ

Und diejenigen, die (andere) befolgten, werden sagen: „Hätten wir doch nur eine Gelegenheit, damit wir uns von ihnen lossagen, wie sie sich von uns losgesagt haben!“ So zeigt ihnen Allah ihre Taten in ihrer Verzweiflung, und sie werden niemals das Feuer verlassen



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 123

لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا

Es geht nicht nach Euren Wünschen und auch nicht nach denen der Anhänger der Schriftreligion: Wer Übles tut, dem wird es vergolten, und er wird neben Allah weder einen Nächsten noch Beistand finden



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 124

وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا

Und wer etwas von den rechtschaffenen Taten tut ob Mann oder Frau und gläubig ist, jene werden das Paradies betreten und ihnen wird um keine Dattelkernkerbe Unrecht geschehen



السورة: Die Sure al-Māʾida

الآية : 9

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ

Allah verspricht denen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun, dass ihnen Vergebung und immenser Lohn zusteht



السورة: Die Sure al-Māʾida

الآية : 33

إِنَّمَا جَزَـٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Die Vergeltung für jene, die Allah und Seinen Gesandten bekämpfen und sich auf Erden bemühen, um Unheil zu stiften, besteht allein darin, dass sie getötet, gekreuzigt, oder ihre Hände und Beine kreuzweise abgetrennt oder sie vom Ort verbannt werden. Dies sei ihnen eine Schmach im Diesseits. Und ihnen droht im Jenseits eine gewaltige Pein



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 132

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

Und für jeden sind (im Jenseits) Ränge wegen dem bestimmt, was sie taten. Und Dein Herr ist nicht achtlos dessen, was sie tun



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 160

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Wer mit einer guten Tat ankommt, dem stehen zehn gleichwertige zu. Und wer mit einer schlechten Tat ankommt, dem wird nur Gleiches vergolten und es geschieht ihnen kein Unrecht



السورة: Die Sure al-ʾAʿrāf 

الآية : 43

وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und Wir haben ihnen entrissen, was ihre Herzen an Groll beherbergten, unter ihnen fließen die Flüsse dahin. Und sie sagen: „Das Lob ist für Allah, der uns zu diesem hier führte! Und wir hätten den Weg nicht gefunden, hätte Allah uns nicht geleitet. Die Gesandten unseres Herrn haben tatsächlich die Wahrheit überbracht! Und ihnen wird zugerufen, „dass dies das Paradies ist, das Ihr wegen der Taten geerbt habt, die Ihr vollbracht habt!“



السورة: Die Sure Hūd

الآية : 15

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ

Wer das diesseitige Leben und seinen Tand will, denen geben Wir ihre Taten reichlich darin, ohne dass sie dort (im Diesseits) benachteiligt werden



السورة: Die Sure Hūd

الآية : 16

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Doch jenen steht im Jenseits nichts als das Feuer zu. Und zunichte ist bereits, was sie darin (im Diesseits) geschaffen haben, und nichtig ist, was sie getan haben



السورة: Die Sure Hūd

الآية : 111

وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Und jedem wird Dein Herr gewiss seine Taten vollständig entgelten. Er ist ja genau dessen, was sie tun, kundig



السورة: Die Sure an-Naḥl

الآية : 93

وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und wollte Allah es, so hätte Er Euch zu einer einzigen Gemeinde (im Glauben) gemacht, doch führt Er in die Irre, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und Ihr werdet gewiss über das befragt, was Ihr getan habt!



السورة: Die Sure an-Naḥl

الآية : 97

مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Wer als Gläubiger Rechtschaffenes tut, ob Mann oder Frau, den werden Wir ein gutes Leben leben lassen. Und Wir werden ihnen ihren Lohn überschwänglich im Maß ihrer besten Taten einlösen



السورة: Die Sure al-ʾIsrāʾ

الآية : 19

وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا

Und wer das Jenseits will und sich darum als Gläubiger bemüht, dessen Mühe wird dankend entlohnt



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 30

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا

Zu denjenigen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun: Wir werden gewiss nicht den Lohn dessen, der gut handelt, veruntreuen



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 31

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا

Jenen stehen Gärten ewiger Wonne zu, unter ihnen fließen die Flüsse dahin, sie werden darin mit Armreifen aus Gold geschmückt und tragen grüne Gewänder aus leichter und schwerer Seide, angelehnt sind sie darin auf Liegen. Was für eine schöne Belohnung und guter Begleiter!



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 49

وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا

Und das Buch (der Taten) wird vorgelegt: Nun siehst Du die Verbrecher um das bangen, was darin steht, und sie sagen: „Wehe uns! Was ist mit diesem Buch? Es lässt keine kleine noch große Tat unaufgezählt! Und sie finden vor sich, was sie getan haben. Und Dein Herr behandelt niemanden ungerecht



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 103

قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا

Sag: „Sollen wir Euch nicht von denen mit dem größten Verlust an Taten berichten?“



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 104

ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا

Diejenigen, deren Mühe im diesseitigen Leben nicht zielgerichtet war und die wähnten, dass sie Gutes vollbringen



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 105

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا

Jene sind es, die die Zeichen ihres Herrn und das Treffen mit Ihm verleugneten, sodass ihre Taten zunichtewurden, daher werden Wir ihnen am Tag der Auferstehung keinen Wert beimessen



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 106

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا

Jenes ist ihre Strafe: Die Hölle, weil sie leugneten und Meine Zeichen und Meine Gesandten zum Anlass für Spott nahmen!



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 107

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا

Denjenigen, die bereits glaubten und Rechtschaffenes taten, stehen die höchsten Paradiesgärten als Wohnstätte bereit,



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 108

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا

ewig sind sie darin, sie wollen nicht fort von ihnen



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 15

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

Die Stunde (des Jüngsten Gerichts) wird wahrhaftig kommen Ich hätte sie fast (gänzlich) verheimlicht , damit jeder Seele vergolten wird, wonach sie eilt



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 74

إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Wer zu seinem Herrn als Verbrecher gelangt, dem gebührt die Hölle, er wird darin weder sterben noch leben



السورة: Die Sure Ṭāhā

الآية : 75

وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ

Und wer seinem Herrn gläubig begegnet und bereits Rechtschaffenes getan hat, jenen gebühren die höchsten Stufen,



السورة: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

الآية : 94

فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ

Wer also etwas von den rechtschaffenen Werken tut und gläubig ist, dessen Mühe wird nicht zunichtegemacht. Und Wir werden es ihm wahrhaftig gutschreiben