السورة: Surata Al-Háqqah

الآية : 15

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Então, nesse dia virá a realidade (iniciar-se-á o Dia do Juízo Final)



السورة: Surata Al-Háqqah

الآية : 16

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

E o céu fender-se-á, pois nesse dia, ele será frágil,



السورة: Surata Al-Háqqah

الآية : 17

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

E os anjos nos céus, oito deles, nesse dia carregarão o trono do seu Senhor



السورة: Surata Al-Háqqah

الآية : 18

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

Nesse dia, sereis apresentados (para serem julgados); ninguém estará, de forma alguma, oculto



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 8

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ

O dia em que os céus serão como o cobre derretido[1],


1-  Continuação do primeiro versículo.


السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 9

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ

E as montanhas tornar-se-ão como tufos de algodão,



السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 10

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا

E nenhuma pessoa perguntará pelo seu amigo,



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

Mas quando a vista ficar confusa,



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 8

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

E a lua escurecer (em um eclipse),



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 9

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

E o sol e a lua forem unidos,



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 10

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

Nesse dia, a pessoa dirá: “Onde está a saída (para fugir)?”



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 11

كَلَّا لَا وَزَرَ

De modo algum! Não haverá refúgio!



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

Nesse dia, o final será junto ao teu Senhor



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 13

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Nesse dia, o indivíduo será informado de tudo que tiver feito e do que deixou para trás



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 14

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Aliás, o indivíduo testemunhará sobre si mesmo,



السورة: Surata Al-Quiyámah

الآية : 15

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Mesmo que tente criar desculpas (para si)



السورة: Surata An-Naba’

الآية : 17

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

Certamente, o Dia da Decisão Final já foi estabelecido



السورة: Surata An-Naba’

الآية : 18

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

O dia em que a Trombeta será soprada (das nuvens), e todos vós virão em multidões umas atrás de outras;



السورة: Surata An-Naba’

الآية : 19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

E os céus serão abertos revelando as suas portas (para que venham os anjos);



السورة: Surata An-Naba’

الآية : 20

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

E as montanhas movimentar-se-ão (como se tremessem) e serão vistas como (se fossem) uma miragem



السورة: Surata An-Naba’

الآية : 38

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

O Dia em que virá o espírito[1], entre outros anjos alinhados. Ninguém terá a permissão para se pronunciar, senão aquele a quem O Misericordioso permitir! E não falará senão a verdade


1-  O Anjo Gabriel. Outros interpretam como sendo um anjo específico maior, mais forte e mais importante que todos os outros anjos.


السورة: Surata An-Naba’

الآية : 39

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

Aquele será o Dia da Verdade! Quem quiser então, que retorne ao seu Senhor



السورة: Surata An-Naba’

الآية : 40

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا

Certamente, admoestámo-los sobre um castigo próximo! O Dia em que a pessoa verá todas as suas obras e o descrente (vendo as suas) dirá: “quisera eu não ser senão pó”!



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Mas quando chegar a maior das calamidades (o fim dos tempos),



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 35

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

O dia em que os humanos se recordarão de todas as suas obras (quando em vida),



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 36

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

E o fogo (do inferno) será exposto para que todos o vejam



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Então, para aqueles que descreram (e desobedeceram),



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 38

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

E preferiram a vida mundana (à próxima vida),



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 39

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

Certamente, o fogo será a sua morada



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 40

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Já para aqueles que temiam comparecer ante o seu Senhor (e serem arguidos por Ele) e não se permitiam provar o ilícito,