السورة:
Surata Al-Háqqah
الآية : 15
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Então, nesse dia virá a realidade (iniciar-se-á o Dia do Juízo Final)
إبلاغ عن خطأ
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Háqqah
الآية : 16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
E o céu fender-se-á, pois nesse dia, ele será frágil,
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Háqqah
رقم الآية : 16
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Háqqah
الآية : 17
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
E os anjos nos céus, oito deles, nesse dia carregarão o trono do seu Senhor
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Háqqah
رقم الآية : 17
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Háqqah
الآية : 18
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Nesse dia, sereis apresentados (para serem julgados); ninguém estará, de forma alguma, oculto
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Háqqah
رقم الآية : 18
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Maárij
الآية : 8
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
O dia em que os céus serão como o cobre derretido[1],
1- Continuação do primeiro versículo.
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Maárij
رقم الآية : 8
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Maárij
الآية : 9
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
E as montanhas tornar-se-ão como tufos de algodão,
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Maárij
رقم الآية : 9
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Maárij
الآية : 10
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
E nenhuma pessoa perguntará pelo seu amigo,
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Maárij
رقم الآية : 10
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Mas quando a vista ficar confusa,
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 7
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 8
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
E a lua escurecer (em um eclipse),
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 8
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
E o sol e a lua forem unidos,
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 9
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 10
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Nesse dia, a pessoa dirá: “Onde está a saída (para fugir)?”
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 10
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
De modo algum! Não haverá refúgio!
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 11
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Nesse dia, o final será junto ao teu Senhor
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 12
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 13
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Nesse dia, o indivíduo será informado de tudo que tiver feito e do que deixou para trás
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 13
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 14
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Aliás, o indivíduo testemunhará sobre si mesmo,
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 14
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata Al-Quiyámah
الآية : 15
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Mesmo que tente criar desculpas (para si)
إبلاغ عن خطأ
Surata Al-Quiyámah
رقم الآية : 15
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Naba’
الآية : 17
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Certamente, o Dia da Decisão Final já foi estabelecido
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Naba’
رقم الآية : 17
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Naba’
الآية : 18
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
O dia em que a Trombeta será soprada (das nuvens), e todos vós virão em multidões umas atrás de outras;
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Naba’
رقم الآية : 18
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Naba’
الآية : 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
E os céus serão abertos revelando as suas portas (para que venham os anjos);
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Naba’
رقم الآية : 19
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Naba’
الآية : 20
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
E as montanhas movimentar-se-ão (como se tremessem) e serão vistas como (se fossem) uma miragem
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Naba’
رقم الآية : 20
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Naba’
الآية : 38
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
O Dia em que virá o espírito[1], entre outros anjos alinhados. Ninguém terá a permissão para se pronunciar, senão aquele a quem O Misericordioso permitir! E não falará senão a verdade
1- O Anjo Gabriel. Outros interpretam como sendo um anjo específico maior, mais forte e mais importante que todos os outros anjos.
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Naba’
رقم الآية : 38
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Naba’
الآية : 39
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Aquele será o Dia da Verdade! Quem quiser então, que retorne ao seu Senhor
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Naba’
رقم الآية : 39
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Naba’
الآية : 40
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Certamente, admoestámo-los sobre um castigo próximo! O Dia em que a pessoa verá todas as suas obras e o descrente (vendo as suas) dirá: “quisera eu não ser senão pó”!
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Naba’
رقم الآية : 40
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Náziát
الآية : 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Mas quando chegar a maior das calamidades (o fim dos tempos),
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Náziát
رقم الآية : 34
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Náziát
الآية : 35
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
O dia em que os humanos se recordarão de todas as suas obras (quando em vida),
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Náziát
رقم الآية : 35
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Náziát
الآية : 36
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
E o fogo (do inferno) será exposto para que todos o vejam
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Náziát
رقم الآية : 36
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Náziát
الآية : 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Então, para aqueles que descreram (e desobedeceram),
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Náziát
رقم الآية : 37
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Náziát
الآية : 38
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
E preferiram a vida mundana (à próxima vida),
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Náziát
رقم الآية : 38
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Náziát
الآية : 39
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Certamente, o fogo será a sua morada
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Náziát
رقم الآية : 39
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Surata An-Náziát
الآية : 40
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Já para aqueles que temiam comparecer ante o seu Senhor (e serem arguidos por Ele) e não se permitiam provar o ilícito,
إبلاغ عن خطأ
Surata An-Náziát
رقم الآية : 40
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ